EL TUTOR - перевод на Русском

опекун
tutor
guardián
cuidador
custodia
mandatario
guardador
representante legal
попечитель
fideicomisario
tutor
curador
síndico
custodio
репетитор
tutor
profesor
наставник
mentor
maestro
tutor
consejero
entrenador
guía
monitor
doctore
instructor
опекуна
tutor
guardián
cuidador
custodia
mandatario
guardador
representante legal
опекуном
tutor
guardián
cuidador
custodia
mandatario
guardador
representante legal
опекунов
tutor
guardián
cuidador
custodia
mandatario
guardador
representante legal
попечители
fideicomisario
tutor
curador
síndico
custodio

Примеры использования El tutor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esas normas permiten contactos diarios, incluso visitas, con el padre o la madre, el tutor o una persona independiente que pueda defender los intereses del detenido.
Эти правила допускают ежедневные контакты с родителем или опекуном, включая посещения, или право независимого лица представлять интересы задержанного.
El padre, la madre o el tutor procede de Grecia,
Один из родителей или опекунов является выходцем из Греции,
dice que conforme al derecho pakistaní el tutor natural de los hijos de progenitores divorciados es el padre.
в соответствии с законодательством Пакистана естественным опекуном детей разведенных родителей является их отец.
El padre, la madre o el tutor procede de Suriname,
Один из родителей или опекунов является выходцем из Суринама,
Los padres y el tutor tienen derecho a garantizar, de conformidad con sus propias convicciones, la instrucción religiosa
Родители и попечители вправе организовать в соответствии со своими собственными убеждениями религиозное воспитание ребенка,
la escuela pueden proponer(recomendar), junto con el padre o el tutor, que se modifique la forma de estudio.
школа вместе с родителем или опекуном могут внести предложение( рекомендацию) изменить форму учебы.
Vale, cuando ella acabe con el tutor, vamos a hablar con ella.¿De acuerdo?
Ладно, когда она закончит с репетитором, мы поговорим с ней. Согласен?
El Ministerio de Justicia ha reconocido con arreglo al artículo 15 de la Ley de extranjería la condición de refugiado del padre, la madre o el tutor;
Один из родителей или опекунов признан министром юстиции в качестве беженца по смыслу статьи 15 Закона об иностранцах;
El tutor asiste asimismo a su pupilo en todas las fases del procedimiento de obtención de un permiso de residencia, atendiendo siempre al interés superior del niño.
Кроме того, попечители оказывают таким несовершеннолетним помощь на всех стадиях процедуры получения вида на жительство в наилучших интересах ребенка.
en los casos de violencia doméstica en que el tutor y el presunto autor pueden ser la misma persona.
в случае насилия в семье, когда опекуном и предполагаемым нарушителем, возможно, является одно и то же лицо.
El padre, la madre o el tutor procede de un país que no sea de habla inglesa
Один из родителей или опекунов является выходцем из неанглоязычной неевропейской страны,
Ii En las adopciones privadas locales, se realizan las gestiones entre dos partes: uno de los padres o el tutor del niño y las personas que adoptan.
Ii При частном местном усыновлении соглашения заключаются между двумя категориями людей- родителем или опекуном младенца и усыновителями.
En su párrafo 2 dispone:" El tutor tiene los derechos y obligaciones que corresponden
Пункт 2 гласит:" При осуществлении родительских функций попечители имеют права
El Ministerio de Educación dio instrucciones a todas las escuelas para que exigieran la autorización previa del tutor para la prestación de asistencia médica en caso de emergencia.
Министерство образования дало указание всем школам получить от опекунов предварительное согласие на случай экстренного оказания медицинской помощи.
La información que sugiere que el derecho del niño acusado de violar la ley a recibir asistencia letrada puede ser suspendido por cualquiera de los progenitores o el tutor.
Согласно имеющейся информации, право на юридическую помощь, которым обладает обвиняемый в нарушении закона ребенок, может быть аннулировано родителем или опекуном.
Las personas de edades comprendidas entre 15 y 18 años pueden contraer matrimonio con el consentimiento de los padres o el tutor.
Лица в возрасте от 15 до 18 лет могут вступать в брак с согласия родителей или опекунов.
las misiones de asistencia se comparten ahora entre el tutor y los centros de acogida especializados.
задачи по оказанию помощи теперь делятся между опекуном и этими специализированными центрами.
de diciembre de 1997, y la Oficina del tutor público se encarga de su aplicación.
1 декабря 1997 года, и его применение контролируется Бюро общественных опекунов.
Ordenar que el padre o el tutor del delincuente pague una multa,
Предписывающий родителю или опекуну правонарушителя заплатить штраф,
La modificación permite que el tutor pida al tribunal, en nombre del menor extranjero detenido, que examine la legitimidad de la detención.
Поправка позволяет опекуну обращаться в суд от имени задержанного несовершеннолетнего иностранца для рассмотрения вопроса о законности задержания.
Результатов: 292, Время: 0.0757

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский