ПОРОДИЛ - перевод на Испанском

ha creado
engendró
породить
привести
вызвать
создавать
зачать
вести к
ha producido
han planteado
había creado
ha planteado

Примеры использования Породил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот процесс, обозначившийся в начале 80- х годов, породил растущий торговый дефицит, который подчеркивает насущность задач развития экспортного потенциала.
Este proceso, que se inició a principios de los años 80, ha creado un déficit comercial cada vez mayor que pone de manifiesto los problemas existentes para potenciar las exportaciones.
После многих лет тупика успех конференции в Аннаполисе породил новые надежды на возобновление ближневосточного мирного процесса.
El éxito de la conferencia de Anápolis ha dado lugar a nuevas esperanzas de revitalizar el proceso de paz del Oriente Medio tras años de estancamiento.
Альбом породил несколько синглов, включая« Pretty Noose»,« Burden in My Hand»
El álbum engendró numerosos singles, entre los que se encuentran"Pretty Noose","Blow Up the Outside World"
Финансовый кризис Организации породил сомнения относительно ее возможностей решать задачи в области развития.
La crisis financiera de la Organización ha suscitado dudas respecto de su capacidad para hacer frente a los desafíos que plantea el desarrollo.
Терроризм породил также новую неотложную потребность решения более знакомой проблемы-- распространения оружия массового уничтожения.
El terrorismo ha creado también una nueva urgencia a la hora de resolver un problema más familiar: la proliferación de las armas de destrucción en masa.
Однако своего рода интеллектуальный или культурный терроризм породил опасную тенденцию к распространению исламофобии.
No obstante, una suerte de terrorismo intelectual o cultural ha generado la peligrosa tendencia a la islamofobia.
Демонтаж архитектуры безопасности времен<< холодной войны>> породил новые задачи и неопределенность.
El desmantelamiento de la estructura de seguridad de la guerra fría ha dado lugar a nuevos retos e incertidumbres.
Мальта убеждена в том, что этот процесс породил политическое обязательство, которое поможет устранить искаженные представления
Malta está convencida de que este proceso ha producido un compromiso político que contribuirá de forma efectiva a la eliminación de los equívocos
Африканский союз породил ожидания, которые мы как руководители собираемся претворить в жизнь.
La Unión Africana ha suscitado expectativas que nosotros, como dirigentes, nos hemos comprometido a cumplir.
Он породил сильных сыновей…
Él engendró hijos robustos,
испытываемый многими, породил культуру стыдливости, в которой не поощряется сильный, достойный ответ.
incluso físico ha creado una cultura culposa que desalienta una respuesta sólida y digna.
бедности, а также породил чувство безнадежности,
la pobreza en el plano mundial y ha generado una sensación de desamparo,
Азиатский кризис породил сомнения в правильности концепции абсолютно свободных финансовых рынков
La crisis asiática ha suscitado dudas sobre la validez del concepto de mercados financieros sin trabas
расизм как идеология породил законы, политику
como ideología, ha producido leyes, políticas
этот вопрос породил много споров.
esta cuestión ha provocado numerosas controversias.
занятых в производстве масла из семян дерева ши, породил определенное чувство самоуважения у работниц.
fiable para las mujeres que se dedican a la producción de manteca de karité ha generado un cierto sentido de autoestima entre las trabajadoras.
Произошедший недавно ряд кризисов убедительно продемонстрировал общие уязвимые места и породил новое чувство озабоченности.
La reciente serie de crisis ha puesto de manifiesto los factores de vulnerabilidad comunes y ha creado una nueva sensación de urgencia.
Столь массовый переезд породил множество проблем,
Estos traslados en gran escala han planteado numerosos problemas,
Захват в одностороннем порядке безо всяких обязательств по отношению к жизнеспособному палестинскому государству всего лишь породил интифаду и террористов- смертников.
La ocupación unilateral sin el compromiso por garantizar una estado palestino viable ha producido sólo la intifada y bombas suicidas.
этот демографический взрыв породил серьезные проблемы глобального масштаба.
este aumento explosivo ha provocado serios problemas a escala global.
Результатов: 189, Время: 0.2326

Породил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский