ПОРОДИЛ - перевод на Немецком

zeugt
свидетелей
свидетельствуют
очевидца
зачать
hervorgebracht hat
führte
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
erschaffen hat
создали
сотворили
создания
среди творений
zeugte
свидетелей
свидетельствуют
очевидца
зачать

Примеры использования Породил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Утер лег с твоей матерью и породил короля.
so dass ein König gezeugt wurde.
Благословен тот, которому принадлежит власть над небесами и землей, который не породил для Себя ребенка и который ни с кем не делил власть.
Derjenige, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehören und Der nie Sich ein Kind nahm und für Den es nie einen Partner in der Herrschaft gab.
который в первую очередь, породил терроризм.
das den Terrorismus überhaupt erst hervorgebracht hat.
в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения
wo die Figur von Hagmann fast getötet wurde, führte zu einer internationalen Spekulation,
Разворачивающийся в Европе долговой кризис породил страхи, что он снова может привести мировую экономику к рецессии,
Die aufkommende schwere Schuldenkrise in Europa schürt Ängste, dass die globale Wirtschaft in die Rezession stürzen könnte
Которому принадлежит власть над небесами и землей, который не породил для Себя ребенка и который ни с кем не делил власть.
Er, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört, Der Sich kein Kind genommen hat und Der keinen Teilhaber an der Herrschaft hat
Как твой Господь породил из чресел детей Адама их потомство и заставил их свидетельствовать против самих себя[,
Und als dein Herr aus den Kindern Adams- aus ihren Lenden ihre Nachkommenschaft hervorbrachte und sie zu Zeugen gegen Sich Selbst machte(,
Благословен тот, которому принадлежит власть над небесами и землей, который не породил для Себя ребенка и который ни с кем не делил власть.
Er(ist es), Dessen das Königreich der Himmel und der Erde ist, Der Sich keinen Sohn genommen hat und Der keinen Partner im Königreich hat
Аллах не породил сына, и нет наряду с ним[ другого]
ALLAH nahm sich nie ein Kind,
года в газете« Эль Ватан» под названием« Как фундаментализм породил терроризм, не имеющий прецедента»
in dem Artikel mit dem Titel:"Wie Fundamentalismus einen noch nie dagewesenen Terrorismus hervorbringt", in dem er die radikalen Terroristen,
Используют его на семье, которая породила их.
Ihn bei der Familie einsetzen, die sie gezeugt hat.
Изменение порождает изменение.
Veränderung erzeugt Veränderung.
Такая инертность порождает безнадежность и нигилистическое стремление к насилию.
Eine derartige Unbeweglichkeit erzeugt Hoffnungslosigkeit und eine nihilistische Sehnsucht nach Gewalt.
Энергия порождает энергии.
Energie erzeugt Energien.
Это слияние двойного руководства планетой порождает новый эффективный тип управления миром.
Diese Verschmelzung der zweifachen Leitung eines Planeten lässt eine neue und wirksame Ordnung globaler Verwaltung entstehen.
Насилие порождает насилие?"" B.
Gewalt führt zu Gewalt, B.
Поддержка порождает поддержку.
Unterstützung erzeugt Unterstützung.
Она порождает рабов левого полушария.
Es produziert Sklaven der linken Gehirnhälfte.
Отчаянные времена порождают отчаянные меры.
Zeiten der Verzweiflung erzeugen verzweifelte Taten.
Аффинити порождает аффинити.
Affinität erzeugt Affinität.
Результатов: 42, Время: 0.1391

Породил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий