ERSCHAFFEN HAT - перевод на Русском

сотворил
erschuf
gemacht hat
erschufst
создал
erschuf
gründete
baute
erstellte
entwarf
entwickelte
machte
kreierte
aufgebaut hat
erfand
творцом
erschaffen hat
schöpfer
erschaffer
ein künstler
создание
erstellen
schaffung
gründung
aufbau
erstellung
kreatur
erzeugen
einrichtung
zu schaffen
schöpfung
создавал
erschaffen hat
schuf
machte
begründete
entwickelte
erstellte
создала
schuf
machte
gründete
baute
entwickelte
erstellte
erzeugten
erfand
entworfen habe
bildete
создало
schuf
erschaffen hat
erzeugte
породил
zeugt
hervorgebracht hat
führte
erschaffen hat

Примеры использования Erschaffen hat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sag:"Derjenige, Der euch das erste Mal erschaffen hat.
Скажи:" Тот, который создал вас в первый раз.
Vor dem Unheil dessen, was Er erschaffen hat.
От злотворности того, что сотворил Он.
Nein, sondern ihr seid nur Menschen von denjenigen, die ER erschaffen hat.
Нет, вы- только люди из тех, кого Он создал.
Mein Lohn obliegt nur demjenigen, Der mich erschaffen hat.
Награда мне- только у Аллаха, который сотворил меня.
Ich bin immer noch der, der dich erschaffen hat.
Я все еще тот, кто создал тебя.
Eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat.
Коран ниспослан Тем, кто сотворил землю и высшие небеса.
Er ist es, Der euch erschaffen hat.
Он- Тот, Кто создал вас.
Lies im Namen deines Herrn, Der erschaffen hat.
Читай! Во имя Господа твоего, который сотворил.
Von dem bösen Zauberer, der mich erschaffen hat.
От злого волшебника, который меня создал.
Mein Lohn obliegt nur demjenigen, Der mich erschaffen hat.
Награда мне- лишь у Того, Кто сотворил меня.
Ich weiß nicht, ob Gott mich so erschaffen hat, oder jemand anderer.
Не знаю, Бог меня такой создал или кто еще.
Nein, sondern ihr seid nur Menschen von denjenigen, die ER erschaffen hat.
О нет! Вы всего лишь одни из людей, которых Он сотворил.
Vielmehr seid ihr menschliche Wesen von denen, die Er erschaffen hat.
Нет, вы- только люди из тех, кого Он создал.
Mein Lohn obliegt nur demjenigen, Der mich erschaffen hat.
Я не прошу у вас платы; мне плата у того, кто сотворил меня.
Vor dem Unheil dessen, was Er erschaffen hat.
От зла того, что он сотворил.
Vor dem Übel dessen, was Er erschaffen hat.
От злотворности того, что сотворил Он.
Den Menschen erschaffen hat aus einem Embryo.
Создает человека из сгустившейся крови;
Den Menschen erschaffen hat aus einem Anhängsel.
Создает человека из сгустившейся крови;
Und das Schneemonster erschaffen hat, das fast Marian umgebracht hätte?.
И сотворила того снежного монстра, который чуть не убил Мэриен?
Unser Herr steht uns bei, der Himmel und Erde erschaffen hat.
Да поможет нам Господь, сотворивший небо и землю.
Результатов: 370, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский