СОЗДАЛА - перевод на Немецком

schuf
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть
machte
делать
заниматься
так
устроим
превратить
приготовить
заставить
поступают
провести
gründete
причинам
создать
основать
соображений
завести
настроить
мотивам
целях
основании
организовать
baute
строить
сделать
строительство
создать
собирают
соорудить
выращивают
выстроить
вьют
построения
entwickelte
развивать
развитие
разработать
создать
разработки
выработать
начать
стать
превратиться
изобрести
erstellte
создание
создавать
составить
erzeugten
создание
генерировать
создавать
производить
порождают
вызывают
генерации
формирование
вырабатывают
erfand
изобретать
придумать
выдумывают
создать
сочинять
изобретения
entworfen habe
bildete
формирование
формировать
образовывать
составляют
создают
являются
сформировать
kreierte

Примеры использования Создала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я создала тебя такой.
Ich machte dich zu der, die du bist.
Земля создала мир, состоящий из частей.
Die Erde erschuf eine Welt aus Teilen.
Я создала Никиту, которою люди боятся и уважают.
Ich habe die Nikita, die die Leute fürchten und respektieren, erschaffen.
Я создала тебя такой.
Ich machte dich zu dem, was du bist.
Создала собственное рекламное агентство« От Фонаря».
Sie gründete ihre eigene Werbeagentur und Plattengesellschaft.
Она создала ее в начале этого года. Я из этого года.
Sie erschuf sie Anfang meines Jahres.
Дэсима создала Бдительность?
Decima erschuf Vigilance?- Warum?
В попытке защитить себя Планета создала гигантских монстров« ОРУЖИЕ».
Der Planet erschuf gigantische Monster, genannt Weapons, um sich selbst zu verteidigen.
жалею, что создала тебя.
jeder Cosima bereue ich es, dich gemacht zu haben.
Это дань уважения к той, кто создала и защищает нас.
Dies ist ein Tribut an diejenige, die uns erschaffen und beschützt hat.
Но это я его создала.
Aber ich erschuf ihn.
Фармаком"- компания, которую я создала Позволила твоей дочери умереть.
PharmaKom, die Firma, die ich aufbaute, ließ deine Tochter sterben.
Дедлока, штуковину, которую создала ГИДРА.
Deathlok, das Ding, das Hydra erschaffen hat.
Вы- базовая личность, которая создала эту внутреннюю империю.
Sie sind die Hauptpersonalität, die dieses ganze Imperium geschaffen hat.
Алиса, мне очень жаль, что я создала проблему.
Alisa, es tut mir Leid, wenn ich Probleme verursacht habe.
Миллиарда лет назад Тейя столкнулась с землей и создала Луну.
Vor 4,533 Milliarden Jahren- Theia trifft die Erde und erschafft den Mond.
что я здесь создала, их гнев улетучится.
was ich hier erschaffen habe, wird ihr Zorn verfliegen.
Вау, я не могу поверить в то, что" ДСВДЕФЛ". создала все это.
Wow, unfassbar, dass der FLDSMDFR… das alles erschaffen hat.
цента от компании, которую я создала самостоятельно.
das ich eigenhändig aufgebaut habe.
Не могу поверить что ты создала целое шоу для меня.
Ich kann nicht glauben, dass du eine ganze Serie für mich erschaffen hast.
Результатов: 159, Время: 0.1473

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий