ERSCHAFFT - перевод на Русском

создает
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren
творит
erschafft
tut
macht
vollbringt
порождают
erzeugen
erschafft
создать
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren
создаете
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren
создавать
erstellen
zu schaffen
erzeugen
kreieren
machen
zu bauen
generieren
aufzubauen
bilden
produzieren

Примеры использования Erschafft на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Allah erschafft, was Er will.
Творит Аллах, что пожелает.
Irrwisch Erschafft einen Irrwisch, um ein Gebiet auszukundschaften.
Огонек Создает огонек для разведки местности.
Gott erschafft, was Er will.
Аллах творит то, что пожелает.
Nieman erschafft seine Opfer.
Нимен создает для него жертв.
Und Er erschafft, was ihr nicht wißt.
И творит Он то, чего вы не знаете.
Sie erschafft extrem unrealistische Erwartungen.
Она создает очень нереалистичные ожидания.
ER sagte:"Solcherart erschafft ALLAH, was ER will.
Сказал он:" Так! Аллах творит, что желает.
der Totlinge erschafft.
который летает и создает Нежить.
Er erschafft nichts.
Нет, он ничего не" создает.
Autismus erschafft sich selbst.
Аутизм сам себя создает.
Das Cyberkapital erschafft die Zukunft.
Кибер- капитал создает будущее.
Ihr Verstand erschafft mich.
Ваше сознание создает меня.
In der Natur erschafft der Tod das Leben.
В природе смерть создает жизнь.
Das erschafft einen Windtrichter, der die Luft direkt aus dem Raum saugt.
Это создаст воронку, которая высосет воздух из комнаты.
In vier Jahren… erschafft zukünftiger Flash… ein Zeit-Relikt, um Savitar zu bekämpfen.
Через четыре года будущий Флэш создаст… временного двойника, чтобы бороться с Савитаром.
Was für eine Zivilisation erschafft diese Gesellschaft?
Какая цивилизация создала это общетсво?
Was für eine Tierart erschafft diese Gesellschaft?
Какие виды животных создали эту цивилизацию?
Ihr erschafft einen genetischen Hybriden
Вы создали генетический гибрид
Jeder erschafft, was er fürchtet.
Все создают то, чего они страшатся.
Daß Er beide Teile des Paares, das Männliche und das Weibliche, erschafft.
И что Он создал супругов- мужа и жену.
Результатов: 217, Время: 0.0623

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский