FÜHRTE - перевод на Русском

привело
führte
bringt
treibt
verursachte
verschlägt
bewirkte
zur folge hatte
mündete
verursacht hat
veranlasste
вел
führte
benahm
fuhr
verhielt
leitete
war
geleitet hat
rechtgeleitet hat
провел
verbrachte
hatte
führte
machte
durchführte
bestritt
verlebte
absolvierte
strich
veranstaltete
вывел
führte
brachte
ließ
geleitet hat
sikarier
folgerte
hinausbringt
повел
führte
brachte
leitete
fährst
verhielt
rechtleitete
rechtleitet
возглавил
leitete
führte
übernahm
die leitung
vorsitzender
leiter
вызвало
verursachte
führte
auslöste
rief
verursacht hat
hervorrief
weckte
provozierte
руководил
leitete
führte
leiter
geleitet hat
geleitet wurde
результате
folge
ergebnis
resultat
resultiert
nettoergebnis
endeffekt
ausgang
ввел
führte
verhängte
injiziert hat
nebats
spritzte
ihm gab
осуществлял
навело

Примеры использования Führte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dies führte zu einer Abwanderung der Bevölkerung.
Это вызвало бегство населения.
Meine Neugierde führte mich zu außergewöhnlichen Orten.
Мое любопытство привело меня в некоторые удивительные места.
Tom führte die Gäste ins Wohnzimmer.
Том провел гостей в гостиную.
Er führte einen ausführlichen Briefwechsel mit Charles Darwin.
Он вел подробную переписку с Чарльзом Дарвином.
Und er führte sie aus mit Silber und Gold;
Он вывел их с серебром и золотом.
In der Saison 2011 führte er sein Team erstmals als Cheftrainer an.
В середине следующего года он впервые возглавил в качестве тренера команду Примеры.
Ich führte eine Mission an, als es schiefging.
Я руководил миссией, когда все пошло под откос.
Lm Frühjahr führte Alexander 150.000 Männer… über die Pässe des HinduKusch in unbekanntes Land.
Весной Александр повел 150- тысячную армию через перевалы Гиндукуша в полную неизвестность.
Dies führte zu weiterem Wirtschaftswachstum.
Это привело к дальнейшему росту экономики.
Das führte zum Zerwürfnis der Eltern.
Но это вызвало недовольство родителей.
Doktor, ich führte eine spektrographische Analyse durch.
Доктор, я провел полный спектрографический анализ.
Ich glaube, dass Ben ein reges Gesellschaftsleben führte.
Кажется, Бен вел активную социальную жизнь.
Er führte sein Volk durch die Wüste.
Он народ свой вывел через море.
Ich führte an unserer medizinischen Universität, dem Karolinska-Institut.
В нашем медицинском вузе, Каролинском институте, я ввел.
Franklin Roosevelt etwa führte eine ineffiziente Organisation mit überlappenden Kompetenzbereichen und Zuständigkeiten.
Франклин Рузвельт, например, управлял неэффективной организацией с накладываемой на нее юрисдикцией и обязанностями.
Das führte uns zu S ins Erste-Klasse-Abteil.
Это привело нас в вагон первого класса к С.
Johannes X. führte die Milizen aus dem Latium,
Сам Иоанн X руководил ополчением из Лацио,
Dies führte zu heftigen Kontroversen innerhalb der jüdischen Gemeinde.
Это вызвало жесткий диспут в еврейской общине.
Er führte mich nach oben.
Он повел меня наверх.
Er führte uns bis zum Bahnhof.
Он провел нас до вокзала.
Результатов: 1078, Время: 0.0963

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский