ПОВЕЛ - перевод на Немецком

führte
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
leitete
управлять
руководить
возглавлять
вести
направляют
поведет
руководствоваться
перенаправить
fährst
водить
ездить
вождение
за руль
вести
управлять
кататься
прокатиться
едем
отвезти
verhielt
поведение
вести
действия
поступки
действовать
rechtleitete
повел
наставил на прямой путь
вел
повел прямым путем
leite
управлять
руководить
возглавлять
вести
направляют
поведет
руководствоваться
перенаправить
rechtleitet
наставить на прямой путь
прямым
вывести на прямой путь
направить
поведет
вести прямым путем
поставить на прямой путь
указали прямой путь

Примеры использования Повел на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ты повел его в лес!
Du nahmst ihn mit in den Wald!
Но ты повел себя, как безрассудный ребенок!
Sie benehmen sich wie ein verzogenes Kind!
Я хочу, чтобы ты повел наших людей на другой стороне.
Ich möchte, dass Sie unsere Männer auf der anderen Seite anführen.
Затем он повел меня к холму.
Dann ging er mit mir zu einem Hügel.
Он повел себя очень странно.
Er benahm sich sehr sonderbar.
Он повел меня на крышу, и мы смотрели на город.
Er ging mit mir aufs Dach und wir haben den Blick genossen.
Она хочет, чтобы он повел меня на хоккей сегодня!
Und jetzt muss ich heute Abend mit ihm zum Eishockey gehen!
Принеси свечу", сказал г-н овсянка, и повел.
Bring die Kerze", sagte Bunting, und führte den Weg.
Вашингтон был британским подданным, который повел армию против собственной страны.
Washington war ein britischer Staatsbürger, der eine Armee gegen sein eigenes Land anführte.
раз Хорат так себя повел.
Horrath sich so benimmt.
А была бы больше уверена в успехе, если бы нас повел ты.
Ich wäre mir sicherer, dass wir es schaffen, wenn du uns anführen würdest.
А Амасия отважился и повел народ свой, и пошел на долину Соляную
Und Amazja ward getrost und führte sein Volk aus und zog aus ins Salztal
И он повел Тимона и Пубму,
Und er führte Pumbaa und Timon
Тогда Барроу повел Киру на электростанцию,
Dann brachte Barrow Kira zum Umspannwerk
Позднее он повел 8- ю бригаду армейского корпуса Йорка через Рейн
Später führte er die 8. Brigade des Yorckschen Armeekorps über den Rhein und zeichnete sich bei Château-Thierry,
Я повел свою группу больных американцев в больницу посмотреть смогут ли оказать им какую-либо помощь.
Ich brachte meine kranken Amerikaner ins Spital, um zu sehen, ob man ihnen helfen kann.
Благодарным за благодеяния Его; избрал Он его( чтобы он был одним из посланников) и повел к прямому пути к полной покорности Ему.
Er war dankbar für Seine Wohltaten; Er erwählte ihn und leitete ihn auf den geraden Weg.
Он повел себя интересным и неожиданным образом,
Er verhielt sich… auf eine interessante
Я их повел к Аравидзе, по моей вине их арестовали, из-за храма.
Ich führte sie zu Arawidse, wegen mir wurden sie verhaftet, wegen der Kirche.
а Андерс повел ее на нижнюю палубу?
und Anders brachte Sie unter Deck.- Ein Drink?
Результатов: 101, Время: 0.2075

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий