RECHTLEITET - перевод на Русском

ведет
führt
leitet
verhält
benimmt
bringt
rechtleitet
weist
führet
mündet
hinausläuft
направит
führt
leitet
rechtleitet
schickt
указывает путь
rechtleitet
leitet
gibt den pfad
наставит на прямой путь
rechtleitet
ведет прямым путем
rechtleitet
ведет на прямой путь
rechtleitet
повел
führte
brachte
leitete
fährst
verhielt
rechtleitete
rechtleitet
наставляет на прямой путь
leitet
rechtleitet
направляет
leitet
führt
lenkt
richtet
kanalisiert
rechtleitet
entsendet
schickt
наставил на прямой путь
rechtgeleitet hat
rechtleitet
leitete
den weg gewiesen hat
rechtleitete

Примеры использования Rechtleitet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und für einen, den Allah rechtleitet, gibt es keinen, der ihn irreführen könnte.
А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение.
Wen Allah rechtleitet, der ist(in Wahrheit)
Кому Аллах указывает путь, Тот следует прямой стезею;
Wen Allah rechtleitet, der ist(in Wahrheit)
Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем.
Wen Allah rechtleitet, der ist(in Wahrheit)
И кого ведет Аллах, тот идет прямо,
Sprich: Gibt es unter euren Teilhabern einen, der zur Wahrheit rechtleitet?
Скажи:" Есть ли средь ваших" сотоварищей" такой, Кто к Истине указывает путь?
sagte er:"Wenn mein Herr mich nicht rechtleitet, werde ich gewiß unter den Verirrten sein.
он сказал:" Если Господь мой меня не ведет на прямой путь, я буду из людей заблудившихся.
Und wen Gott rechtleitet, den kann niemand irreführen. Ist nicht Gott mächtig, und übt Er nicht Rache?
И каждого, кого Аллах направит, Никто не сможет сбить с пути,- Ужель Аллах не всемогущ, Возмездия блюститель?
Wen ALLAH rechtleitet, ist gewiß der Rechtgeleitete.
Кого ведет Аллах, тот идет по прямому пути;
Und wen ALLAH rechtleitet, ist zweifellos der Rechtgeleitete,
Кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем.
die mit der Wahrheit rechtleitet und nach ihr gerecht handelt.
которая истинно указывает путь и устанавливает справедливость.
dich auf einen geradlinigen Weg rechtleitet.
Прямым путем тебя повел.
Wen aber Allah rechtleitet, den kann niemand in die Irre führen. Ist nicht Allah Allmächtig und Besitzer von Vergeltungsgewalt?
И каждого, кого Аллах направит, Никто не сможет сбить с пути,- Ужель Аллах не всемогущ, Возмездия блюститель?
Wen ALLAH rechtleitet, er ist der Rechtgeleitete,
Кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем.
Sag:"Gibt es unter den von euch(ALLAH) beigesellten Partnern einen, der zur Wahrheit rechtleitet?
Скажи:" Есть ли среди ваших сотоварищей тот, кто ведет к истине?
Sag:"Gibt es unter den von euch(ALLAH) beigesellten Partnern einen, der zur Wahrheit rechtleitet?
Скажи:" Есть ли средь ваших" сотоварищей" такой, Кто к Истине указывает путь?
Das sind diejenigen, die Allah rechtleitet, und das sind diejenigen, die Verstand besitzen.
Это- те, которых повел Аллах, и они- обладатели разума.
Und für einen, den Allah rechtleitet, gibt es keinen, der ihn irreführen könnte. Ist Allah nicht Erhaben und Mächtig, um Vergeltung zu nehmen?
И каждого, кого Аллах направит, Никто не сможет сбить с пути,- Ужель Аллах не всемогущ, Возмездия блюститель?
daß Allah rechtleitet, wen Er will.
что Аллах ведет прямым путем, кого пожелает.
Sprich: Gibt es unter euren Teilhabern einen, der zur Wahrheit rechtleitet?
Скажи:" Есть ли среди ваших сотоварищей тот, кто ведет к истине?
Sprich: Gibt es unter euren Teilhabern einen, der zur Wahrheit rechtleitet?
Спроси:« Есть ли среди тех, кого вы придаете в сотоварищи к Аллаху, такой, который указывает путь к истине?
Результатов: 108, Время: 0.0578

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский