NAHMST - перевод на Русском

взял
nahm
hat
holte
ergriff
übernahm
mitgenommen hat
hob
entgegengenommen hat
забрал
nahm
hat
abholte
brachte
entführt hat
weggenommen hat
mitgenommen hat
принял
nahm
akzeptierte
übernahm
hielt
verabschiedete
empfing
traf
beschloss
verwechselte
erließ
брал
nahm
übernahm
взяла
nahm
habe
übernahm
ergriff
holen
забрала
nahm
hat
abholen
mitgenommen hat
weggenommen hast
brachte
mitgenommen
entführte
отобрал
nahm
weggenommen hat
wählte
entriss

Примеры использования Nahmst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du nahmst ihr das Geld aus der Hand.
Ты взяла деньги из ее руки.- Я не брала.
Du nahmst alles was du hasstet und hast es es an einem Ort gebündelt.
Ты берешь все, что ненавидишь, и концентрируешь в одном месте.
Du bist heute aufgewacht… und nahmst keine Drogen, genau wie gestern.
Ты проснешься сегодня и не будешь принимать наркотики, как делал это вчера.
Wir hatten Glück, dass du ihn nahmst!
Нет, это нам повезло, что ты его забираешь.
Du nahmst Hebron als Wirt
Ты захватил носителя Хеброна,
Du nahmst Sie am ersten Date mit in ein Hotelzimmer.
Она повела тебя в комнату отеля на первом же свидании.
Also nahmst du einen Fall ohne Rätsel.
Поэтому ты взялся за дело, в котором нет загадки.
Du nahmst ihn mit in den Wald!
Ты повел его в лес!
Du nahmst deine Ballkönigin zur Frau.
Ты женился на своей королеве.
Du nahmst den Erstbesten.
Ты подцепила первого встречного.
Warum nahmst du ihn an?
Почему ты взялся за него?
Du sahst etwas Gutes und nahmst es.
Ты увидел чужое добро и присвоил его.
Du nahmst nicht ab.
Ты не подняла трубку.
Herr Jesus, durch Deinen Tod nahmst Du dem Tod den Stachel.
Господь наш Иисус Христос, умерев, ты вырвал жало у смерти.
In jener Nacht nahmst du einen Fetzen weißen Filz
Сегодня ночью… ты взял кусочек белого войлока
Genau, wie als du Sheldon mit nach Texas nahmst und ihm alles von der NASA zeigtest.
Как в тот раз, когда ты взял Шелдона в Техас
stahlst seine Frau, nahmst sein Schloss, niemand traut dir.
украл его жену забрал его замок, теперь тебе никто не верит.
Du nahmst meinen Vater,… den großartigsten Mann,
Ты забрал моего отца величайшего человека,
Du nahmst Caleb mit in den Wald,
Ты взял Калеба в лес,
Und nahmst von deinen Kleidern und machtest dir bunte Altäre daraus
И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты,
Результатов: 61, Время: 0.0854

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский