ПРИНЯЛ - перевод на Немецком

nahm
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
akzeptierte
принимать
признать
смириться
согласиться
согласны
неприемлемо
принятие
übernahm
взять
захватить
заняться
принять
берем
применить
забрать
захватывают
завладеть
подменить
hielt
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
verabschiedete
попрощаться
принять
прощаниях
empfing
получать
получение
принимать
встретят
зачат
приема
засекли
traf
встреча
собрание
познакомиться
заседание
увидеться
совещание
встретиться
принять
попасть
постигнет
beschloss
решают
выбрать
принять решение
постановляем
verwechselte
путать
перепутали
спутать
приняли
erließ
принять
издают
указ
прощено

Примеры использования Принял на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Сначала я принял это за очередной… переворот. Устроенный каким-нибудь генералом.
Erst hielt ich es einfach für einen weiteren Staatsstreich irgendeines Kriegsherrn.
Я принял свою упрямость за… предназначение или типа того.
Ich verwechselte meinen sturen Willen mit einem Gefühl des Schicksals oder so.
В дальнейшем принял командование 3- им корпусом армии.
Er übernahm anschließend das Kommando über das III. Korps.
Маритайн принял вердикт папы
Maritain akzeptierte das päpstliche Urteil
Ноября 1996 года папа Иоанн Павел II принял в Ватикане Фиделя Кастро.
November 1996 empfing Papst Johannes Paul II. im Vatikan Fidel Castro.
Апреля 2013 года Совет Безопасности ООН принял резолюцию№ 2100.
Am 9. Oktober 2015 verabschiedete der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen die Resolution 2240 2015.
Капитан принял верное решение.
Der Captain traf die richtige Entscheidung.
Он принял участие в дебатах.
Er nahm an der Debatte teil.
Он принял меня за моего брата.
Er hielt mich für meinen Bruder.
Я принял это как факт.
Ich akzeptierte das als Fakt.
Января 1944 Антон Достлер принял командование LXXV армейским корпусом.
Anton Dostler übernahm am 5. Januar 1944 das Kommando über das LXXV.
Утром она шла по площадке и учитель принял ее за меня.
Heute Morgen kam sie über den Pausenplatz hinein und ein Lehrer verwechselte sie mit mir.
А при возвращении Иисуса принял Его народ.
Als Jesus ans andere Ufer zurückkam, empfing ihn eine große Menschenmenge;
Через два месяца 4 июля 1776 года Континентальный конгресс принял Декларацию независимости США.
Am 4. Juli 1776 verabschiedete der Kontinentalkongress die Unabhängigkeitserklärung der Vereinigten Staaten.
Я принял много неправильных решений в жизни.
Ich traf eine Menge schlechte Entscheidungen im Leben.
Я принял душ.
Ich nahm ein Duschbad.
Этот кусок дерьма принял меня за обслугу.
Das Stück Scheiße hielt mich für einen Kellner.
Иоахим I Нестор принял императорскую непосредственность герцогства Померания.
Joachim I. Nestor, akzeptierte die Reichsunmittelbarkeit des Herzogtums Pommern.
По приказу Звездного флота я временно принял командование судном" Энтерпрайз.
Aufgrund einer heutigen Sternenflottenanweisung übernahm ich vorübergehend das Kommando über die Enterprise.
На борту этого корабля 14 февраля президент Рузвельт принял Ибн Сауда.
Präsident Roosevelt empfing Ibn Saud, König von Saudi-Arabien am 14. Februar an Bord.
Результатов: 492, Время: 0.1277

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий