ОТВЕЛ - перевод на Немецком

brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
nahm
взять
захватить
принять
берем
забрать
отнять
поедем
снять
лишить
убрать
führte
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
bringst
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
bringe
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти

Примеры использования Отвел на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спасибо, что отвел Нико в детский сад.
Danke, dass du Nico in den Kindergarten gebracht hast.
Я бы отвел тебя в подпольный бар и мы бы голышом станцевали чарльстон.
Ich könnte dich in die Flüsterkneipe mitnehmen, da können wir nackt Charleston tanzen.
И отвел Холмсу на поиски 60 минут.
Er gab Holmes 60 Minuten Zeit, die Trophäe zu finden.
Отвел меня в душ.
Du hast mich in die Dusche geholt.
Отвел его к Флорелле.
Er brachte ihn zu Florelle.
Кроатан" говорит о том, что Хэл отвел всех в безопасное место.
Croatoan" deutet darauf, dass Hal alle an einen sichereren Ort gebracht hat.
Она приземлилась на вертолетной площадке, и пилот отвел ее внутрь.
Sie landete auf dem Hubschrauberlandeplatz und der Pilot begleitete sie herein.
Я хочу, чтобы ты отвел меня к могиле Питера.
Ich will, dass du mir Peters Grab zeigst.
В итоге отец сдался и отвел ее в парк.
Doch dann gab Dad auf und ging mit ihr in den Park.
Том вдруг покраснел и отвел взгляд.
Tom errötete plötzlich und sah weg.
Но он оказался классным парнем, и отвел меня туда, и когда мы говорили о фракталах, он сказал.
Aber er nahm es locker und brachte mich hinauf und wir sprachen über Fraktale. Und er sagte.
Но он оказался классным парнем, и отвел меня туда, и когда мы говорили о фракталах.
Aber er nahm es locker und brachte mich hinauf und wir sprachen über Fraktale.
И отвел их Иосиф от колен его и поклонился ему лицем своим до земли.
Und Joseph nahm sie von seinem Schoß und neigte sich zur Erde gegen sein Angesicht.
И отвел их Иосиф от колен его, и поклонился лицем своим до земли.
Und Joseph nahm sie von seinen Knien und warf sich auf sein Angesicht zur Erde nieder.
Мой отец один раз отвел меня в клуб, где я услышал Джеймса Брауна.
Mein Dad brachte mich dort mal in einen Club, und ich habe James Brown gehört.
Например, я отвел своего двухлетнего сына на детскую площадку в" Дубае.
Zum Beispiel: ich brachte meinen zwei Jahre alten Sohn in den Spielplatz der Dubai Post.
Однажды он отвел меня вниз что-то показать.
Aber er nahm mich mit in den Keller und zeigte mir,
Я отвел его в гостиную. Боюсь,
Ich führte ihn in den Salon, aber es scheint,
я хочу, чтобы ты отвел меня к Джейкобу.
möchte ich, daß du mich zu Jacob bringst.
Он отвел в сторону своего начальника,
Er nahm seinen Chef zur Seite
Результатов: 73, Время: 0.1329

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий