GEBRACHT HAST - перевод на Русском

привел
brachte
führte
mitgebracht hat
prägte
hergebracht hat
holte
привез
brachte
habe
mitgebracht hat
holte
hergebracht hat
kam
принес
brachte
habe
mitgebracht hat
holen
opferte
besorgte
отвезла
brachte
fuhr
nahm
поставила
hat
stellte
setzte
brachte
lieferte
gelegt
втянул
gebracht hast
reingezogen hast
доставил
brachte
überbringe
liefere
притащил
brachte
schleppte
holt
schleifen
привезла
brachte
habe
holte
kam
привела
führte
brachte
verursachte
hole
mitgebracht habe

Примеры использования Gebracht hast на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Danke, dass du mich nach Hause gebracht hast.
Спасибо, что провела меня до дома.
Danke, dass du mich bis zu meiner Tür gebracht hast.
Спасибо, что проводил меня до двери.
Danke das Du es zu meiner Aufmerksamkeit gebracht hast." Das war alles.
Спасибо, что донесли до моего внимания." Он положил трубку.
Direkt nachdem du sie um den Verstand gebracht hast.
И ты свел ее с ума.
Dass du sie nach Hause gebracht hast.
Что вернул ее домой.
Ich wollte dir danken, dass du mich hierhin gebracht hast.
Я хотела поблагодарить вас за то, что вы взяли меня сюда.
Das ist der, zu dem du mich gebracht hast?
Так вот к кому ты меня забрал?
Du verstehst also die Situation, in die du mich gebracht hast?
Понимаешь, во что ты меня впутал?
Danke, dass du sie mir gebracht hast.
Спасибо, что подарил мне ее.
Ich werde sie nicht befreien, bis du mir diese Glocke gebracht hast.
Я не собираюсь освобождать их пока ты не принесешь мне тот колокол.
Hast du gewusst, dass das passiert, als du mich hierher gebracht hast?
Ты думал, что это случится, везя меня сюда?
Danke, dass du mich nach Hause gebracht hast.
Спасибо, что проводил меня домой.
Wo war er jedes Mal wenn du mich ins Hinterzimmer gebracht hast?
Где же он был всякий раз, когда ты тащил меня в заднюю комнату,?
Wir wissen das du ihn zu Fall gebracht hast.
Мы знаем, что это ты засадил его.
dass du mich hier her gebracht hast.
что ты меня сюда затащила.
Ich bin froh, dass du mich aus dem Haus gebracht hast.
Я рад, что ты вытащила меня из дома.
Nachdem du mich wieder aus der Stadt gebracht hast.
Только после того, как ты меня выведешь из города.
Du weißt nicht, in welche Gefahr du ihn gebracht hast.
Вы не понимаете опасность, что вы разместили его сюда.
Ich schulde dir was dafür, dass du mir mein Mädchen nach Hause gebracht hast.
Я тебе обязан за то, что ты вернул мою девочку домой.
Erinnerst du dich an den Kerl, den du zu Rosalees Laden gebracht hast?
Помнишь… парня, что ты взял в магазине у Розали?
Результатов: 87, Время: 0.0817

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский