ПРИТАЩИЛ - перевод на Немецком

brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
schleppte
таскать
тащат
притащим
отбуксировки
holt
взять
позвать
сходить
купить
забрать
принести
достать
вытащить
привести
найти
bringst
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
schleifen
шлифования
шлифовки
измельчения
шлифовальные
петли
циклы
шлифовать
притащил
тащить
размолоть

Примеры использования Притащил на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Я притащил тест по практике.
Ich habe einen Praxistest ausgedruckt.
Ведь я притащил тебя сюда.
Ich habe dich hergeschleift.
Спасибо, что притащил нас на День Святого Педика, Брайан.
Vielen Dank, dass du uns ermuntert hast, zum Schwulentag zu gehen, Brian.
Потому что это ты его сюда притащил.
Weil du ihn hierher gebracht hast.
Проклятье, посмотри сколько грязи ты притащил.
Verdammt, sieh dir den Dreck an, den du reingebracht hast.
Ты плюнул ему в лицо, когда притащил ее на корабль!
Bespuckt hast du ihn, als du sie auf dieses Schiff gebracht hast!
Объясни своему клиенту, что притащил его сюда не зачем.
Erklär deinem Klienten, dass du ihn umsonst hierher geholt hast.
Он еще легавого притащил.
Er hat einen Bullen dabei.
Туда же, в вещдоки, вместе с золотом, которое я притащил.
Dann packen wir es weg, mit dem Gold, das ich herbrachte.
Ты меня на эту ебучую вечеринку с этими лунатиками притащил.
Du warst es, der mich zu dieser scheiß Party mit diesem Irren geschleppt hat.
Не могу поверить, что ты снова притащил девку.
Ich kann es nicht glauben dass du schon wieder ein Mädchen mitbringst.
Через который он тебя притащил.
Durch den er dich gebracht hat.
После того как Эспозито притащил ее в участок.
Nachdem Esposito sie aufs Revier geschleppt hat.
Не надо доверять ему лишь потому, что он притащил тебе безделушку.
Fang nicht an, ihm zu vertrauen, nur weil er dir einen Klunker gebracht hat.
Бендер вернулся во времени и притащил копию.
Bender ging in die Vergangenheit und hat eine Kopie besorgt.
Он притащил меня в какой-то лабиринт, начал целовать
Es war wie ein Irrgarten, in den er mich brachte. Er fing an,
Очевидно, Зум притащил ее сюда с вашей Земли, как и остальных.
Es ist also offensichtlich, dass Zoom sie so wie die anderen von Ihrer Erde hierher brachte.
Он поймал ее, притащил ее обратно в трейлер и привязал к плите своим ремнем.
Er fing sie ein, schleppte sie in den Wohnwagen und fesselte sie mit seinem Gürtel an den Ofen.
Я притащил его сюда для того, чтобы ты мог его допросить
Ich brachte ihn her, damit du ihn befragen und die Gegenüberstellung machen kannst,
перед тем, как Крик притащил ее в подвал.
Creak sie in den Keller schleppte.
Результатов: 64, Время: 0.0938

Притащил на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий