PŘIVEDL - перевод на Русском

привел
přivedl
vedl
dovedl
zavedl
vzal
způsobila
přinesl
vyústila
uvedl
dostal
привез
přivezl
přivedl
přinesl
vzal
odvezl
dovezl
vezl
zavezl
přivez
вернул
vrátit
zpátky
zpět
získat zpět
dostat
přivést
získat
dát
vzít
oživit
притащил
přivedl
dotáhl
přinesl
vzal
sem
přitáhl
odtáhl
přivezl
přivedeš
принес
přinesl
mám
donesl
nesu
obětoval
přivedl
vzal
přivezl
dal
přináší
доставить
dostat
doručit
vzít
přivést
dodat
odvézt
dopravit
předat
přinést
doručení
привести
vést
přivést
způsobit
dovést
vzít
zavést
dostat
přinést
dát
vyústit
вернуть
vrátit
zpátky
zpět
získat zpět
dostat
přivést
získat
dát
vzít
oživit
привело
přivádí
vedlo
přivedlo
způsobilo
dostalo
dovedlo
vyústila
zavedlo
vyvolalo
následek
привела
přivedla
vedla
zavedla
dovedla
způsobila
vyústila
vzala
přinesla
přivezla
vyvolala
вернули
vrátit
zpátky
zpět
získat zpět
dostat
přivést
získat
dát
vzít
oživit
принесла

Примеры использования Přivedl на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mág z Hannoverského náměstí přivedl mladou lady k životu!
Чародей с Ганновер- сквер вернул юную особу к жизни!
Aby mi přivedl syna zpět.
Вернуть моего сына домой.
Ten, který mě přivedl do tohohle blázince.
То, что… привело меня в вашу чертову психушку.
Sang-sune, řekni Do Boo Jangovi, aby přivedl do paláce toho klauna.
Сан Сун ты должен приказать королевскому телохранителю привести того шута во дворец.
To on mě přivedl k S, když jsem byla malá.
Он принес меня к Эс, когда я была ребенком.
Můj otec mě přivedl z Viga, aby mě dal zpět ke své vychovatelce.
Отец привез меня из Виго, чтобы выдать замуж.
Samuel tě sem přivedl… Aby zjistil, kde je Očistec?
Сэмюэль притащил тебя сюда… чтобы узнать, где чистилище?
Přivedl tě ke mně domů.
Вернул тебя домой, ко мне.
Osud mě sem přivedl, abych tě zastavil.
Судьба привела меня сюда для того чтобы остановить Вас.
Chceš, abych přivedl Mohammada?
Ты хочешь вернуть Мохаммеда?
Právě tenhle prsten mě přivedl do zdejší školy.
Это кольцо привело меня в эту школу.
žes mě sem přivedl v tomhle stavu.
необычное наказание привести меня сюда таким образом.
Abed mě sem přivedl, abych vám všem dokázal.
Эбед притащил меня сюда, чтобы доказать вам всем.
Už jednou jsi do mého života přivedl šílenství.
Ты уже однажды принес безумие в мою жизнь.
Po té, co vás přivedl, jste se ho zbavila.
Как только он привез вам Холли, вы от него избавились.
Táta mě přivedl zpátky, Bobby.
Отец вернул меня назад, Бобби.
Máma říká, abych tě přivedl domů.
Мама сказала привезти тебя домой.
A osud mu přivedl do cesty otce Ailnotha.
А судьба привела к нему Эйлнота.
Právě tenhle prsten mě přivedl do zdejší školy.
Это кольцо привело меня в эту школу… Эмблема Розы.
Jde o proces, který použil Pygmalion, aby přivedl k životu sochu Galatey.
Этот процесс Пигмалион использовал, чтобы вернуть к жизни статую Галатеи.
Результатов: 643, Время: 0.1509

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский