ВЕРНУЛ - перевод на Немецком

wieder
снова
опять
вернуться
больше
обратно
вновь
еще
возвращаться
заново
назад
zurückgebracht hast
brachte
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
zurückgeben
вернуть
возвращать
отдать
обратно
назад
zurückgegeben
возвращена
вернул
holte
взять
позвать
сходить
купить
забрать
принести
достать
вытащить
привести
найти
zurückgeschickt
вернуть
отправить
обратно
назад
zurückgeholt hat
zurückgebracht hat
gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим

Примеры использования Вернул на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вижу, ты вернул машину.
Ich sehe, ihr habt euren Wagen wieder.
Ты, дедушка, тот, кто вас вернул.
Ich meine, du, Großvater. Wer immer dich zurückgebracht hat.
Я хочу чтобы ты вернул меня в строй.
Ich möchte, dass Sie mich wieder im Dienstplan aufnehmen.
И он сказал, что вернул меня к жизни.
Und er sagte, dass er mich ins Leben zurückgebracht hat.
Как это мило, что он вернул вас в свою жизнь.
Wie schön für ihn, dass Sie wieder in seinem Leben sind.
Я ее вернул.
Ich hab sie wieder.
Детектив Скарф украл их из базы улик. и вернул Корнелу.
Detective Scarfe stahl sie aus der Asservatenkammer und händigte sie dann Cornell wieder aus.
Ладно- ладно, понимаешь, нам нужно, чтобы ты вернул.
Okay, schau, du musst wieder.
В смысле, ты по крайней мере вернул свою работу учителем.
Wenigstens hast du deinen Job als Tutor wieder.
Вижу, ты вернул старую машину.
Du hast dein altes Auto wieder.
Newsweek: Джокович вернул Сербии национальную гордость.
Newsweek: Đoković bringt den Serben den Nationalstolz zurück.
Он мне ее вернул той ночью. В участке.
Weil er es mir zurückgab in der Nacht im Verhörraum.
Я хотела, чтобы ты его нашел и вернул мне.
Ich wollte, dass du es findest und mir zurückgibst.
Он отмечал Генриха как государя, который вернул царство мира и справедливости.
Heinrich feierte er als Herrscher, der dem Reich Frieden und Recht zurückgebracht habe.
Напугать его так, чтобы он вернул камеру.
Um ihm genug Angst einzujagen, dass er die Kamera zurückschickt.
Человека, который вернул папу домой.
Den Mann, der Daddy nach Hause holt.
Знаешь, почему купол не вернул Паулин?
Weißt du, warum die Kuppel Pauline nicht zurückholt hat?
Наверное, Робби вернул ее.
Robbie muss sie zurückgebracht haben.
Ты вернул Эву.
Du hast Ava zurück.
Я вернул свою Благодать.
Ich habe meine Gnade zurück.
Результатов: 171, Время: 0.1077

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий