ПРИВЕЛО - перевод на Немецком

führte
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
treibt
делают
занимаются
гоним
привело
свести
довести
пригоняем
на водопой
дрейфовать
двигает
verursachte
вызывать
причинить
привести
создают
причиной
наносят
verschlägt
bewirkte
сделать
изменить
привести
вызывают
помочь
zur Folge hatte
mündete
впадают
привести
заканчивается
verursacht hat
вызвать
создали
причинили
veranlasste
причинить
заставить
привести
вызвать
побудить
чтобы

Примеры использования Привело на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Их сотрудничество привело к ряду изменений в интерьерах
Ihre Zusammenarbeit mündete in einer Reihe von Anpassungen der Innen-
Это привело к непоправимому структурному повреждению.
Es verursachte einen irreparablen strukturellen Schaden.
Что привело тебя через дремучий лес к дому знаменитого пожирателя детей?
Was verschlägt dich in die Tiefen des Waldes zum Zuhause eines vermeintlichen Kinderfressers?
Так что привело такую робкую особу в драмкружок?
Also, was treibt eine schüchterne Person wie dich in den Theater Club?
Это привело к дальнейшему росту экономики.
Dies führte zu weiterem Wirtschaftswachstum.
Что привело палача в Вентришир?
Und was bringt einen Scharfrichter nach Ventrishire?
Итак, что привело вас в Вегас,?
Was verschlägt euch nach Vegas?
Нельзя доказать, что это к чему-то привело.
Sie können nicht beweisen, dass das irgendwas verursacht hat.
И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
Und so weit es mich betrifft, verursachte die Truppenstationierung ihre Rückkehr.
Ну, и что привело вас в Линкольн?
Und? Was treibt ihr zwei denn hier in Lincoln?
Это привело нас в вагон первого класса к С.
Das führte uns zu S ins Erste-Klasse-Abteil.
Что привело тебя сюда?
Was bringt Sie her?
Это привело Google к череде экспериментов известных
Dies veranlasste Google zu einer Folge von Experimenten,
Я скажу вам, что привело нас в Вегас: один ужасный лжец.
Ich sage Ihnen, was uns nach Vegas verschlägt, ein großer Lügner.
Так что привело вас в Россию?
Also, was treibt euch nach Russland?
Мое заключение в шкафу привело ко всем симптомам посттравматического синдрома.
Meine Gefangenschaft im Schrank führte zu allen Symptomen von PTSD.
Что привело меня к спискам пассажиров.
Was mich zu den Flug-Passagierlisten bringt.
А что привело вас в Лос-Анджелес?
Und was verschlägt Sie nach L.A.?
Это привело к большим экономическим трудностям.
Dies führte zu massiven wirtschaftlichen Schwierigkeiten.
Итак… Что привело вас ко мне?
Also, was bringt sie her?
Результатов: 875, Время: 0.103

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий