HERVORBRINGT - перевод на Русском

изведет
hervorbringt
herausbringen
создает
schafft
erzeugt
erstellt
macht
entsteht
kreiert
bildet
baut
entwickelt
generiert
порождает
erzeugt
führt
entsteht
hervorruft
hervorbringt
schafft
bringt
извергнет
hervorbringt
выводит
bringt
zeigt
führt
herausbringt
läßt
hervorbringt
wurmt
изводит
hervorbringt
bringt das lebendige
läßt

Примеры использования Hervorbringt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
vom Himmel Wasser herabkommen läßt, durch das Er dann für euch Früchte als Versorgung hervorbringt.
небо- кровлей, низвел с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания.
der etwas wie HIV hervorbringt?
которые, например, вызывают ВИЧ?
Und einen Baum, der aus dem Berg Saina herauskommt, der Öl hervorbringt und auch Tunke für diejenigen.
И дерево, вырастающее на горе Синае, произращающее масло и особую снедь для вкушающих.
Dollar als“IOU” eines Unternehmens, das ein endloses Angebot an“IOUs”- Schuldtiteln hervorbringt.
как” долговые обязательства“ бизнеса, который производит бесконечное количество” долговых обязательств”.
Eine Demokratie, die Regierungen unter der Führung einer Hamas, Hisbollah oder der Muslimbruderschaft hervorbringt, ist zwangsläufig antiwestlich
Демократия, которая создает правительства во главе с Хамасом,
Spanien, Italien und andernorts erkennbare politische Schwäche hervorbringt.
повышенного риска неполной и временной занятости создает политическую слабость, наблюдаемую сейчас в Соединенном Королевстве, Испании, Италии и других странах.
Außerdem werden sie auch sterben können müssen,… weil überlappende Generationen vermieden werden sollen, also… brauchen wir eine Elterngeneration, welche eine weitere Generation hervorbringt… und die Elterngeneration stirbt dann aus.
Они должны будут уметь умереть т. к. мы хотим иметь непересекающиеся поколения иметь родительское поколение, которое порождает другое поколение и родительское поколение умирает.
Damit sie kein Sudschud für ALLAH vollziehen, Der das Verborgene in den Himmeln und auf Erden hervorbringt, und ER weiß, was ihr verbergt
Чтобы они не поклонялись Аллаху, который выводит[ на свет]
des Zugriffs auf Hypothekenkredite, die in Lateinamerika neue Wohneigentümer hervorbringt, die Region so letztlich vor dem Desaster schützen,
в таком случае расширенный доступ к ипотечным займам, который создает новых домовладельцев в Латинской Америке,
mit so vielen Kandidaten für die Extradimensionen, von denen jeder verschiedene physikalische Merkmale hervorbringt, die Stringtheorie niemals fähig wäre,
с таким огромным числом вероятных форм для дополнительных измерений, каждое из которых порождает различные физические свойства,
ein Baum ist, bei dem jeder große Zweig weitere kleine Zweige hervorbringt und diese wieder kleinere Zweige
где структура в чем-то подобна древообразной, где большая ветвь создает малые ветви,
wieder neue exklusive Entwicklungen, die sich in vielerlei Hinsicht von dem unterscheiden, was die moderne Haute Horlogerie hervorbringt.
мастера в Виллере создают уникальные разработки, которые во многом отличаются от всего, что создает современная высокая часовая индустрия.
stets Regierungen hervorbringt, die mehr versprechen
постоянно порождая правительства, которые обещают больше,
Häufiger kommt es vor, dass die Unsicherheit jemanden hervorbringt, der behauptet, er wüsste,
Однако чаще всего неопределенность ведет к тому, что появляется кто-то, заявляющий, что знает,
Letztlich ist die gesteigerte wirtschaftliche Aktivität, die Entwicklung hervorbringt, die einzige Möglichkeit, Ungleichheiten zu verringern,
В конечном счете, расширенная экономическая деятельность, к которой приводит развитие- это единственный способ сократить неравенства,
der im Zuge seines Programmablaufs alles, was wir sehen, und uns selbst hervorbringt.
Вселенная сама по себе является одним большим квантовым компьютером, производящим все то, что мы видим вокруг нас, включая нас самих.
schreckt von der Schaffung eines Systems der freien Marktwirtschaft ab, das Demokratien hervorbringt.
тем временем препятствуя созданию такой системы свободного рынка, которая приводит к демократии.
in dem Artikel mit dem Titel:"Wie Fundamentalismus einen noch nie dagewesenen Terrorismus hervorbringt", in dem er die radikalen Terroristen,
года в газете« Эль Ватан» под названием« Как фундаментализм породил терроризм, не имеющий прецедента»
Meine Mutter versuchte anfangs, Volksheilmittel hervorzubringen, so dass sie sich zu Entsetzen vervielfachten.
А мама поначалу пыталась вывести народными средствами, так они расплодились до ужаса.
Sie hat irgendwie das Beste und… das Schlimmste in mir hervorgebracht.
Она пробуждала как лучшее, так и худшее во мне.
Результатов: 49, Время: 0.114

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский