ВЫВОДИТ - перевод на Немецком

bringt
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
zeigt
показывать
видно
указывать
проявлять
демонстрируют
доказать
свидетельствуют
научить
führt
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
herausbringt
выведу
выпускать
выводить
изведет
läßt
оставлять
заставлять
должное
позволить
дать
бросить
hervorbringt
создать
производить
привести
порождать
взращиваем
выведет
wurmt

Примеры использования Выводит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это выводит меня из себя и я не могу об этом никому рассказать.
Es macht mich verrückt und ich konnte niemandem anders davon erzählen.
Этот шампунь выводит кровь, но.
Dieses Schampoo kriegt Blutspuren raus, aber.
Дональд Трамп выводит США из Парижского соглашения по климату.
Donald Trump zieht USA aus Pariser Klimaabkommen heraus.
Выводит Ви из организма, обычно через пот.
Vertreibt das V gewöhnlich durch Schweiß aus dem Körper.
Выводит на первый план наиболее используемые и наиболее полезные приложения.
Bringt die am häufigsten verwendeten und nützlichsten Anwendungen in den Vordergrund.
Написать программу на Python, которая выводит число минут в семи неделях.
Schreibe ein Python-Programm, das die Anzahl der Minuten in sieben Wochen ausgibt.
Printf Форматирует и выводит данные.
Printf Formatiert Daten und gibt sie aus.
Можно попробовать узнать, как он выводит свои активы из этой страны.
So kann man nachverfolgen, wie er sein Vermögen außer Landes schafft.
Фишка в том, чтобы не показывать, как это меня выводит.
Der Trick ist, ich zeige ihm nie, wie sehr es mich verärgert.
Он выводит живое из мертвого и выводит мертвое из живого.
Er bringt das Lebendige aus dem Toten, und Er bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor.
Что толкает тебя к действию, что выводит на новый уровень, когда у тебя вроде бы уже есть все?
Was ist es, das dich antreibt und zu neuen Taten animiert, auf die nächsten Stufe bringt, wenn du bereits alles hattest?
Выражение" OR" выводит значение( FALSE), любое другое- 1 TRUE.
Beispiel: 0 OR 0 zeigt 0(falsch), alles andere zeigt 1 wahr.
Когда же Он спасает их и выводит на сушу, они тотчас начинают приобщать сотоварищей.
Bringt Er sie dann aber heil ans Land, siehe, dann stellen sie(ihm) Götter zur Seite.
Выводит на экран текст" Щелкните здесь" в ячейке
Zeigt in der Zelle den Text" Hier klicken" an
Мы держимся поблизости, она выводит нас на Скофилда. а он приведет нас к Бэрроузу.
Wir bleiben an ihr dran, sie führt uns zu ihm, er führt uns zu Burrows.
Сказал Ибрахим:« Поистине же, Аллах выводит солнце с востока, так ты выведи его с запада».
Abraham sagte:«Gott bringt die Sonne vom Osten her. Bring du sie vom Westen.».
Чтобы они не поклонялись Аллаху, который выводит скрытое в небесах
Damit sie sich nicht vor Allah niederwerfen, Der das Versteckte in den Himmeln und auf der Erde herausbringt und weiß, was ihr verbergt,
Аллах- друг тех, которые уверовали: Он выводит их из мрака к свету.
Allah ist der Beschützer derjenigen, die glauben. Er führt sie aus der Finsternis ins Licht.
заданную годом, месяцем и днем, и выводит ее на экран в формате ячейки.
Tag eingegebenes Datum in eine interne Seriennummer und zeigt sie im Format der Zelle an.
Сказал Ибрахим:« Поистине же, Аллах выводит солнце с востока, так ты выведи его с запада».
Da sagte Abraham:"Doch es ist Allah Der die Sonne im Osten aufgehen läßt; so laß du sie im Westen aufgehen.
Результатов: 113, Время: 0.3472

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий