ВЫВЕСТИ - перевод на Немецком

bringen
вернуть
вывести
принести
отвезти
привести
отвести
доставить
везут
отнести
привезти
zu entfernen
вывести
удалять
убрать
удаления
снять
извлечь
выведения
устранить
führen
привести
ведут
вызвать
проводить
управлять
выполнять
направить
введет
проводим
поведет
holt
взять
позвать
сходить
купить
забрать
принести
достать
вытащить
привести
найти
herausbringt
выведу
выпускать
выводить
изведет
ableiten
вывести
извлекать
получить
bekommen
быть
получение
заводить
получить
достать
дадут
можем
добраться
родить
schaffen
сделать
создание
создать
справимся
сможем
получится
добраться
удастся
могут
успеть
raus
выйти
отсюда
уйти
выбраться
убирайся
наружу
оттуда
вылезай
выпустили
вытащить
herausholen
вытащить
извлечь
получить
достать
вывести
освободить

Примеры использования Вывести на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
может вывести нас на что-то.
könnte uns zu etwas führen.
Позволь нам хотя бы вывести тебя отсюда до того, как здесь появятся власти.
Lass uns dich mindestens hier raus bringen, bevor die Polizei aufkreuzt.
Надо вывести его отсюда.
Wir müssen ihn hier raus schaffen.
Как вывести тараканов из квартиры.
Wie man Kakerlaken aus einer Wohnung holt.
Вестона и Фроста надо вывести из ЮАР.
Wir müssen Weston und Frost aus Südafrika herausholen.
Дело в том, что… они могут вывести нас на монстров.
Dass die uns zu den Monstern führen können.
Так почему же они не могут вывести пятна?
Warum kriegen sie dann die Flecken nicht raus?
Нужно вывести правду из тени, чтобы увидеть красоту ее улыбки.
Man muss die Wahrheit ans Licht bringen… um ihr schönstes Lächeln zu sehen.
Нам нужно вывести его за пределы этой квартиры.
Wir müssen ihn aus der Wohnung schaffen.
Ќам надо теб€ вывести от туда.
Wir müssen dich von dort aus herausholen.
Но мы же можем вывести здоровых людей?
Aber wie bekommen wir die gesunden Leute raus?
Вы должны вывести меня отсюда прямо сейчас.
Sie müssen mich jetzt sofort hier raus bringen.
Мы должны вывести твое тело из города, Дэнни.
Wir müssen deine Leiche aus der Stadt schaffen, Danny.
Я собираюсь вывести мальчика через склепы.
Ich werde den Jungen durch die Grabgänge führen.
Надо вывести всех на террасу.
Wir müssen dafür alle auf die Terrasse bringen.
Придется вывести тебя из города.
Wir müssen dich aus der Stadt schaffen.
Только я могу вывести эти души на свет.
Nur ich kann die Seelen jetzt ins Licht führen.
Позволь вывести тебя отсюда.
Lassen Sie mich Sie hier raus bringen.
Рассказал ей, что сможет вывести ее из леса.
Er erzählte ihr, das er sie aus dem Wald führen Könnte.
Мы должны вывести на свет бледнейшую тень предательства, если она покажется.
Wir müssen sogar den düstersten Schatten eines Verrats ans Licht bringen, wenn wir ihn entlarven.
Результатов: 288, Время: 0.1137

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий