ПОСЕЛЕНЧЕСКОЙ - перевод на Испанском

asentamientos
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции
colonos
поселенец
колонист
asentamiento
поселения
расселения
поселке
поселенческой
переселения
населенном пункте
заселению
обустройства
поселенцев
ассимиляции

Примеры использования Поселенческой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Майер Гонейм, министр Палестинского органа, которому поручено следить за поселенческой деятельностью, заявил следующее:<< Это правительство поселенцев, и его программа заключается в строительстве поселений.
Maher Ghoneim, el ministro de la Autoridad Palestina encargado de vigilar las actividades de asentamiento, declaró que se trataba de un gobierno de colonos que tenía un programa de asentamientos, lo cual alimentaba naturalmente esa arrogancia y esos ataques.
Несколько сотен палестинских жителей Восточного Иерусалима также подвержены риску принудительного перемещения в связи с поселенческой деятельностью, в частности в старом городе,
Varios cientos de residentes palestinos de Jerusalén Oriental también corren el peligro de ser desplazados a la fuerza debido a las actividades de los colonos, particularmente en la Ciudad Vieja,
В своем сообщении она осветила гуманитарные последствия поселенческой деятельности в целом и эскалации актов насилия со стороны поселенцев,
En la exposición informativa se destacó la repercusión humanitaria de todas las actividades de asentamiento y la escalada de violencia por parte de los colonos,
Продолжение осуществления поселенческой деятельности на оккупированной Палестинской территории,
Las constantes actividades de asentamientos en el territorio palestino ocupado,
В этой связи Комитет приветствует сохраняющееся пристальное внимание международного сообщества к пагубным последствиям поселенческой политики Израиля для достижения урегулирования на основе существования двух государств
En este contexto, al Comité le complace que la comunidad internacional haya seguido centrada en los efectos perjudiciales de las políticas de asentamiento israelíes para el logro de la solución de los dos Estados y exhorta a que
Повторяет свое требование о полном прекращении всей поселенческой деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,
Exige una vez más que Israel ponga fin a todas sus actividades encaminadas a establecer asentamientos en el territorio palestino ocupado,
на мирных граждан и их имущество или незаконной поселенческой деятельности Израиля на оккупированных палестинских территориях.
los ataques violentos contra civiles y sus propiedades o los asentamientos ilegales de Israel en los territorios palestinos ocupados.
в которых осудил активизацию Израилем поселенческой деятельности, в том числе в Восточном Иерусалиме.
en las que condena la intensificación de las actividades de asentamiento israelíes, incluso en Jerusalén Oriental.
Поручить Группе арабских государств осуществление мониторинга усилий, направленных на побуждение Организации Объединенных Наций к направлению миссии в составе членов Совета Безопасности в оккупированное Государство Палестина для документирования поселенческой деятельности Израиля на оккупированной палестинской территории;
Solicitar al Grupo de los Estados Árabes que supervise los esfuerzos dirigidos a instar a las Naciones Unidas a que envíen una misión formada por miembros del Consejo de Seguridad al Estado de Palestina ocupado para documentar las actividades de asentamiento israelíes.
Главная причина насилия на палестинских территориях заключается в продолжении израильской оккупации этих территорий в течение более 35 лет и в продолжении поселенческой деятельности на протяжении всего этого периода.
La principal razón de la violencia en los territorios palestinos es la persistencia de la ocupación israelí de dichos territorios desde hace más de 35 años y las actividades de asentamientos que se han llevado a cabo allí durante todo ese período.
к ослаблению ограничений на передвижение и к замораживанию поселенческой деятельности.
el bloqueo de las actividades relacionadas con los asentamientos.
На протяжении всего года Комитет продолжал выражать обеспокоенность по поводу незаконной поселенческой деятельности в Восточном Иерусалиме
Durante el año, el Comité continuó expresado preocupación por las actividades ilegales de construcción de asentamientos dentro del Jerusalén Oriental
Обширная сеть поселенческой деятельности Израиля разрушает непрерывность,
La amplia red de actividades de asentamiento de Israel está destruyendo la contigüidad,
По этой причине Тунис осуждает продолжение Израилем своей поселенческой деятельности и призывает международное сообщество заставить Израиль прекратить грубые нарушения международного права
Por lo tanto, Túnez condena las constantes actividades de asentamientos de Israel y exhorta a la comunidad internacional a que obligue a Israel a desistir de sus violaciones flagrantes del derecho internacional
К сожалению, продолжение Израилем незаконной поселенческой кампании, являющееся грубым нарушением международного права,
Lamentablemente, al continuar su campaña de asentamientos ilegales, que constituye una grave violación del derecho internacional,
Комитет также по-прежнему испытывает большую обеспокоенность в связи с активным распространением поселенческой деятельности на Западном берегу,
Por otra parte, el Comité sigue profundamente preocupado por la intensificación de la ampliación de los asentamientos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén oriental,
сложившейся в результате оккупационной и поселенческой политики, проводимой в нарушение международных конвенций,
económica causada por la ocupación y la política de asentamientos, que violan las convenciones internacionales, en particular la
Вот вкратце результат Аннаполиса-- расширение поселенческой деятельности, ухудшение гуманитарной ситуации и ситуации в области прав человека,
Este es un breve resumen de los resultados de Anápolis: expansión de los asentamientos, deterioro de la situación humanitaria, violaciones de los derechos humanos y aumento de las violaciones del derecho
оккупирующей державой, поселенческой деятельности и фактической аннексии земли в нарушение международного гуманитарного права,
prosigue sus actividades de asentamiento, y la anexión de facto de tierras en violación del derecho internacional humanitario,
Он фактически аннексировал эти земли за счет осуществления своей незаконной поселенческой политики и незаконного строительства с 2003 года стены на Западном берегу,
En la práctica, ha anexado esas tierras mediante la aplicación de su política ilegal de asentamientos y, desde 2003, con la construcción ilegal de un muro en la Ribera Occidental,
Результатов: 345, Время: 0.0396

Поселенческой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский