ПОТРЕБИТЕЛИ - перевод на Испанском

consumidores
потребитель
покупатель
потребительских
защиты прав потребителей
поядающий
потребляющей
usuarios
пользователь
пользовательский
юзер
логин
потребитель
клиентов
пользования
clientes
клиент
покупатель
заказчик
посетитель
потребитель
подзащитный
подзащитная
consumidor
потребитель
покупатель
потребительских
защиты прав потребителей
поядающий
потребляющей
consumidoras
потребитель
покупатель
потребительских
защиты прав потребителей
поядающий
потребляющей

Примеры использования Потребители на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Принятие мер в рамках всей цепочки создания добавленной стоимости таким образом, чтобы поставщики и потребители могли проводить эффективную оценку безопасности товаров
Haber trabajado en toda la cadena de valor a fin de que los proveedores y los clientes puedan evaluar eficazmente la seguridad de sus productos
повышает возможность прослеживания происхождения товара, чего во все большей степени требуют потребители.
esta práctica también mejora la rastreabilidad que los clientes piden cada vez con más frecuencia.
Цена, которую платят конечные потребители, является наиболее важной определяющей величиной объема энергоснабжения и качества услуг.
Los precios del usuario final son el más importante de los aspectos que determinan el nivel de abastecimiento de energía y la calidad del servicio.
Путем агрегирования информации потребители могут производить оценку состояния каждого компонента( почвы,
Agregando información, el usuario puede evaluar el estado de cada componente(suelo, agua, vegetación,
Согласно нашим исследованиям, потребители реагируют на образы до 80% активнее, чем на слова.
Los estudios muestran que los consumidores… reaccionan 80% más con imágenes que con palabras.
Таким образом, потребители чувствуют реальную пользу от борьбы с картельной практикой только тогда, когда происходит снижение цен.
Por lo tanto, la lucha contra los cárteles no redunda en ningún beneficio real para los consumidores hasta que no bajan los precios.
Как и любые другие потребители, малоимущие предпочитают иметь возможность выбора необходимых финансовых слуг.
Como ocurre con cualquier grupo de consumidores, los pobres también prefieren poder elegir los servicios financieros que buscan.
Ѕоскольку потребители- Ўј сократили свои расходы, китайские производители столкнулись с резким падением продаж.
Y al dejar de gastar el consumidor de EE. UU las ventas de los fabricantes chinos se desploman.
В обеих странах эпидемией движут потребители инъекционных наркотиков( ПИНы),
Ambos países tienen epidemias impulsadas por usuarios de drogas inyectables(UDI)
Таким образом, уязвимые потребители, например дети, нуждаются в особой защите.
Por consiguiente, sería necesario aplicar tipos especiales de protección para los consumidores vulnerables, como los niños.
По общему мнению участников коллоквиума, потребители становятся важной частью международных коммерческих сделок.
Los participantes en el Coloquio compartían el parecer de que los consumidores se estaban convirtiendo en uno de los principales actores en las operaciones comerciales internacionales.
Что потребители все чаще отдают предпочтение экологически безвредным товарам( ЭБТ), перед развивающимися странами открываются новые возможности.
La preferencia cada vez mayor de los consumidores por productos que no perjudiquen al medio ambiente ha brindado nuevas posibilidades comerciales a los países en desarrollo.
Потребители, привыкшие к административному установлению цен, мало знакомы с принципами конкуренции.
Los principios en materia de competencia tienen el carácter de novedad para los consumidores acostumbrados a la fijación administrativa de los precios.
Другие предприятия и индивидуальные потребители должны понимать, чем обусловлена низкая стоимость
Para otras empresas y para los consumidores particulares resulta complicado determinar
В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий.
En conjunto, el gasto de los consumidores está aumentando en la mayoría de las categorías de productos.
Палестинцы платят за воду больше, чем израильские потребители, поскольку Палестинский орган в отличие от правительства Израиля не субсидирует свои поставки воды.
Los palestinos pagan más por el agua que consumen que los israelíes porque la Autoridad Palestina no subvenciona el abastecimiento de agua, mientras que el Gobierno de Israel lo hace.
Если потребители будут поддерживать лесную продукцию, произведенную с применением рациональных методов лесопользования, это поможет совершенствованию таких методов и восстановлению лесных ландшафтов.
El apoyo de los consumidores de productos forestales a los bosques de ordenación sostenible podía contribuir a restaurar el paisaje forestal.
Таким образом, субсидирование цен на энергию, которым пользуются бедные потребители, зачастую необходимо,
Así pues, a menudo es necesario subvencionar el consumo de energía por los consumidores más pobres,
Лишь наиболее совестливые потребители будут требовать подтверждений того, что приобретаемые ими рога произведены на лицензированных фермах.
Sólo un consumidor muy escrupuloso se abstendrá de comprar cuernos que no hayan sido obtenidos de criadores con licencia.
Потребители инъекционных наркотиков составляют 49% от общего количества ВИЧ- инфицированных, получающих АРТ.
Los toxicómanos que se inyectan drogas por vía intravenosa constituyen el 49% del número total de personas infectadas por el VIH que reciben esta terapia.
Результатов: 1967, Время: 0.0678

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский