ПРЕДОПЛАТЫ - перевод на Испанском

pagos anticipados
gastos previamente pagados
de pago previo
por adelantado
по продвижению
de anticipo
аванса
авансовым
предоплаты

Примеры использования Предоплаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это может быть достигнуто либо путем внедрения альтернативных механизмов предоплаты, таких, как система национального страхования
Esto se podría conseguir adoptando mecanismos alternativos de pago previo, como el seguro nacional
Эта заявленная сумма представляет собой расходы по ежеквартальной оплате двух банковских гарантий( гарантии исполнения и гарантии предоплаты), предоставленных в соответствии с договором субподряда на период с 17 ноября 1989 года по 13 декабря 1992 года.
Las presuntas pérdidas corresponden a gastos bancarios trimestrales relacionados con dos garantías bancarias(una garantía de ejecución y una garantía de anticipo) otorgadas con arreglo al Subcontrato por el período comprendido entre el 17 de noviembre de 1989 y el 13 de diciembre de 1992.
предусматривающие установление системы предоплаты в тех случаях, когда это практически возможно.
incluida la adopción de un sistema de pago previo si fuera viable.
В каждом из таких случаев правительство испрашивает компенсацию суммы предоплаты по аренде за период, в течение которого оно не могло, как утверждается, воспользоваться арендованными помещениями.
En cada uno de esos casos, el Gobierno reclama el monto del alquiler pagado por anticipado respecto del período del que se afirma que no se obtuvo beneficio.
1 декабря 1991 года( гарантия предоплаты).
el 1º de diciembre de 1991(garantía de anticipo).
ходе переговоров в пользу ЮНИДО, при этом сумма предоплаты составляла менее 10 процентов от суммы контракта.
el importe del pago anticipado había sido inferior al 10% del importe del contrato.
Руководствуясь подходом в отношении предоплаты, изложенным в пунктах 6871 Резюме, Группа считает, что" Польсервис" должна учесть сумму предоплаты,
En aplicación del criterio adoptado en relación con los anticipos que se describen en los párrafos 68 a 71 del Resumen, el Grupo considera
С использованием службы предоплаты абоненты заполняют 60- 70% предлагаемых вакансий,
Mediante la utilización de un servicio de pago anticipado, entre el 60 y el 70% de las vacantes se cubren por medio de los suscriptores,
Компания" Каджима" испрашивает компенсацию предоплаты аренды ее офиса в Багдаде за период со 2 августа 1990 года по 6 ноября 1990 года в размере 1 800 000 японских иен( 12 478 долл. США).
Kajima pide una indemnización por el alquiler pagado por su oficina de Bagdad durante el período comprendido entre el 2 de agosto y el 6 de noviembre de 1990, que asciende en total a 1.800.000 yen(12.478 dólares de los EE.UU.).
По счету предоплаты расходов( дебиторской задолженности)
La cuenta de gastos prepagos del Organismo(cuenta por cobrar)
Эти замечания с соответствующими изменениями применимы и к возмещению предоплаты.
que son aplicables mutatis mutandis al reembolso de los pagos anticipados.
Эти замечания с соответствующими изменениями применимы и к возмещению предоплаты.
que es aplicable mutatis mutandis al reembolso de los pagos anticipados.
Касательно претензии в отношении предоплаты см. пункт 108 доклада.
En cuanto a la reclamación por gastos previamente pagados véase el párrafo 108 del informe.
помощи другим лицам, предоплаты аренды, кассовой наличности
alquiler pagado por anticipado, efectivo para gastos menores
поддерживать систему предоплаты, функционирующую в Бурунди
mantener una organización de redes de financiación previa que operan en Burundi
Как один из основных авторов плана предоплаты г-н Мазио также содействовал трансграничной контрабандной деятельности сплоченной группировки, включающей отдельных офицеров ВСКН,
Como uno de los principales artífices del plan de prefinanciación, el Sr. Mazio también ha facilitado las actividades transfronterizas de contrabando de una red muy unida, entregada por algunos oficiales de las FAPC,
Группа смогла выявить тот факт, что система предоплаты попрежнему действует
el Grupo pudo constatar que el sistema de prefinanciación aún está en vigor
должна была бы учитываться любая сумма урегулирования или предоплаты.
de la misma forma en que se tendría en cuenta una liquidación o un pago anticipado.
Однако для того, чтобы сделать эти закупки нам по-прежнему приходится преодолевать чудовищные препятствия, такие, как требование бюрократических лицензий, предоплаты, причем наличными,-- при этом невозможно получить даже частные кредиты,-- и запрет на перевозку этих товаров кубинскими судами.
Sin embargo, persisten los draconianos obstáculos que se impusieron a las compras, tales como la necesidad de burocráticas licencias, la obligación de pagar por adelantado y al contado, sin la posibilidad de recibir siquiera créditos privados, y la prohibición de que buques cubanos transporten las mercancías.
Рекомендация в пунктах 11( e) и 53. БАПОР следует пересмотреть свою политику предоплаты предлагаемых донорами проектов ввиду возможных негативных последствий такой политики для осуществления других проектов
En los párrafos 11 e y 53, la Junta recomendó al OOPS que revisara su política de financiación anticipada de proyectos especificados por los donantes en vista de los efectos adversos que podía tener en la ejecución de otros proyectos
Результатов: 61, Время: 0.0765

Предоплаты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский