ПРЕДПИСЫВАЛОСЬ - перевод на Испанском

ordenaba
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
debía
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
la obligación
disponía
иметь
располагать
распоряжаться
наличие
обладать
распоряжение
предоставляться
предусмотреть
соответствии
положения
establezca
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
ordenó
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
debían
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
se exigía

Примеры использования Предписывалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В пункте 12( а)( ii) резолюции II каждому зарегистрированному первоначальному вкладчику предписывалось обеспечивать на всех уровнях подготовку персонала, назначаемого Подготовительной комиссией.
En el inciso ii del apartado a del párrafo 12 de la resolución II se disponía que todo primer inversionista inscrito proporcionaría capacitación en todos los niveles al personal que designase la Comisión Preparatoria.
а пользователям не предписывалось расписываться за то, что они обязуются придерживаться этих рекомендаций.
y éstos no estaban obligados a firmar a fin de comprometerse a cumplir las directrices.
Штаты Америки наложили вето на представленную в Совет Безопасности резолюцию, в которой Израилю предписывалось прекратить все военные операции в северной части сектора Газа.
los Estados Unidos de América vetaron una resolución presentada al Consejo de Seguridad que habría pedido a Israel que pusiera fin a todas las operaciones militares en la parte norte de Gaza.
как предписывалось.
no se utilizan según lo especificado.
Января 2002 года Группа издала процедурное постановление№ 2, в котором секретариату предписывалось направить Ираку копию досье по претензии№ 5000452.
El 28 de enero de 2002, el Grupo dictó la Providencia de trámite Nº 2 en la que solicitaba a la Secretaría que enviara al Iraq copias del expediente de la reclamación Nº 5000452.
копия которого была приобщена к рассматриваемому делу и в котором предписывалось освободить гна Манне
parte del expediente del caso, que ordenaba la liberación del Sr. Manneh
Согласно пункту 7 приложения к документу LOS/ PCN/ L. 115/ Rev. 1 правительству Республики Корея предписывалось на основе имеющихся данных, собранных им в районе, зарезервированном за Органом, бесплатно предоставить базу данных о пробах на компьютерных дисках, где содержались бы.
Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 7 del anexo al documento LOS/PCN/L.115/Rev.1, el Gobierno de la República de Corea, sobre la base de los datos disponibles que reuniera en el área reservada para la Autoridad, debía proporcionar gratuitamente discos con bases de datos computadorizadas para muestras, que incluyeran.
Группа направила" Арабиен дриллинг" вопросник вместе со своим процедурным постановлением от 20 мая 1999 года, в котором заявителю предписывалось ответить к 21 июля 1999 года на вопросы, которые содержались в уведомлении, направленном ему в соответствии со статьей 34.
Con su orden de procedimiento de 20 de mayo de 1999, el Grupo dirigió un interrogatorio a la Arabian Drilling, haciendo notar al reclamante que debía responder a las preguntas formuladas en la notificación a tenor del artículo 34 no más tarde del 21 de julio de 1999.
чернокожим запрещалось находиться позже определенного часа в районах проживания белых и предписывалось постоянно иметь при себе пропуск( pass) с указанием их места проживания и работы.
1945), la prohibición de que los negros permanecieran después de cierta hora en las zonas en que vivían los blancos y la obligación de llevar permanentemente un pase en que se indicaban su lugar de residencia y de trabajo.
еще немного расширялся ограниченный locus standi международных организаций, когда Секретарю Суда в определенных обстоятельствах предписывалось препровождать им сообщения
amplía un poco más el limitado locus standi de las organizaciones internacionales al imponer al Secretario de la Corte la obligación de transmitirles las comunicaciones
Совета Безопасности от 22 мая 2003 года, в которой, в частности, предписывалось, что неизрасходованные средства в рамках Программы" Нефть в обмен на продовольствие" подлежат перечислению в этот Фонд.
del Consejo de Seguridad, de 22 de mayo de 2003, que disponía, entre otras cosas, que se transfirieran al Fondo los saldos no comprometidos del programa" petróleo por alimentos".
В соответствии с этим распоряжением МОКС был принят приказ№ 61 от 9 июня 1987 года, которым предписывалось включить изучение прав человека
En atención a lo dispuesto en esta Orden, el Departamento de Educación, Cultura y Deportes emitió el 9 de junio de 1987 la Orden Nº 61, por la cual se requiere la inclusión del estudio de los derechos humanos
в соответствии с резолюцией 1483( 2003) Совета Безопасности от 22 мая 2003 года, в которой, в частности, предписывалось, что неизрасходованные средства в рамках Программы подлежат перечислению в этот фонд.
del Consejo de Seguridad, de 22 de mayo de 2003, que disponía, entre otras cosas, que se transfirieran al Fondo los saldos no comprometidos del Programa.
В соответствии с вышесказанным в Правительственном постановлении№ 486 от 15 мая 2002 года членам правительства предписывалось определить ведомственные приоритетные задачи
Por ello, se requirió a los miembros del Gobierno, mediante la Resolución del Gobierno Nº 486, de 15 de mayo de 2002,
В отсутствие консультативного совета Управлению по генеральному плану капитального ремонта в целях продолжения осуществления проекта предписывалось осуществлять инициативы от имени Генерального секретаря без помощи
En ausencia de una junta asesora, se pidió a la oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura, con miras a que el proyecto pudiera avanzar, que pusiera en marcha iniciativas en nombre del Secretario General,
Такие меры включают специальную директиву, направленную в марте 1998 года в полицейские участки, в которой им предписывалось проявлять большую осмотрительность при применении положений Закона о национальной безопасности, с тем чтобы не допустить нарушений прав человека вследствие злоупотребления этими положениями.
Una de las medidas consistió en emitir una directiva especial en marzo de 1998 en la que se daban instrucciones a las comisarías para que aplicaran la Ley de seguridad nacional con mayor precaución a fin de evitar la vulneración de los derechos humanos derivada de su mala utilización.
В то же время в качестве" меры предосторожности" членам эритрейских политических и общественных организаций предписывалось покинуть страну в связи с подозрениями в поддержке ими эритрейских военных усилий,
Sin embargo, como" medida preventiva", se ordenaba a los miembros de las organizaciones políticas y comunitarias eritreas que abandonaran Etiopía
года первого решения Трибунала, согласно которому Республике Гвинее предписывалось незамедлительно освободить нефтеналивной танкер" Сайга"
emitido en diciembre del año pasado, por el que se dispone la pronta liberación del buque petrolero Saiga,
При выделении Совету по вопросам миграции ассигнований на 2006 год также предписывалось учитывать аспект гендерного равенства в своей повседневной работе и, в сотрудничестве со Шведским управлением по вопросам интеграции,
En las instrucciones sobre asignaciones de fondos de 2006 también se encomienda a la Junta de Migraciones que tenga en cuenta la perspectiva de la igualdad entre los géneros en el marco de su labor cotidiana y, en cooperación con la Junta de Integración,
В процедурном постановлении№ 1 секретариату предписывалось направить Ираку по всем претензиям четвертой партии" F4",
La Providencia de trámite Nº 1 pedía a la secretaría que enviara al Iraq copias de los expedientes de las reclamaciones,
Результатов: 64, Время: 0.206

Предписывалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский