ПРЕДПИСЫВАЛОСЬ - перевод на Английском

required
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
ordering
заказ
приказ
чтобы
постановление
распоряжение
орден
ордер
поручение
указ
целях
directed
прямой
непосредственно
направлять
напрямую
руководить
непосредственное
mandated
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
prescribed
предписывать
назначать
устанавливать
предусматривают
прописывают
выписать
requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
ordered
заказ
приказ
чтобы
постановление
распоряжение
орден
ордер
поручение
указ
целях

Примеры использования Предписывалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
географии России, которые предписывалось вести на русском языке.
geography of Russia, which were prescribed to be conducted in Russian.
Во многих городах после массовых арестов были проведены крупномасштабные кампании регистрации жителей, которым предписывалось постоянно иметь при себе регистрационные карточки, выданные полицией.
In many cities, the mass arrests were followed by large-scale campaigns to register residents, who were required at all times to carry registration cards issued by the police.
Он предлагает завершить пункт 27 словами" предоставить такое средство правовой защиты", поскольку в самих соображениях государствам- участникам предписывалось бы не допускать повторения нарушений.
He proposed ending paragraph 27 with the words"to provide such a remedy" because the Views themselves would have enjoined States parties to ensure that violations did not recur.
которые 2- й танковой дивизии СС предписывалось« удерживать любой ценой».
which the 2nd SS Panzer Division had been ordered to"hold at all costs.
назойливых попрошаек предписывалось вешать.
that persistent beggars should be hanged.
Правительство направило всем соответствующим органам в Джамахирии инструкцию, в которой они информировались о принятии резолюции и им предписывалось в полной мере соблюдать ее положения.
The Government has circulated an instruction to all relevant authorities in the Jamahiriya informing them of the adoption of the resolution and requesting that they comply fully with its provisions.
Правительство добавило, что дело было бы пересмотрено, если бы г-н Аткинсон, как предписывалось, представил достоверную справку о состоянии своих счетов.
The Government added that the matter would be given consideration if Mr. Atkinson would, as requested, provide a truthful statement of his assets.
Отмену в 2003 году декрета№ 1581/ 01 исполнительной власти, которым предписывалось автоматическое отклонение ходатайств о выдаче в связи со случаями серьезных
The repeal in 2003 of executive decree No. 1581/01, which required the automatic rejection of requests for extradition in cases involving serious
После принятия в декабре прошлого года первого решения Трибунала, согласно которому Республике Гвинее предписывалось незамедлительно освободить нефтеналивной танкер" Сайга"
Since the Tribunal's first judgement in December of last year, ordering the prompt release of the oil tanker M/V Saiga
Хорнблауэр прочел их у себя в каюте. Ему коротко и ясно предписывалось« послезавтра,
He was"requested and required, the day after tomorrow,
За последние месяцы 15 из приблизительно 30 семей, живущих в этой деревне, получили предупреждения, в которых им предписывалось прекратить строительство" незаконных" домов,- в противном случае они будут снесены." Гаарец", 29 июня.
Over the past months, 15 out of the some 30 families living in the village had received warnings ordering them to stop the construction of"illegal" houses or face demolition. Ha'aretz, 29 June.
В процедурном постановлении№ 1 секретариату предписывалось по всем претензиям третьей партии" F4" направить Ираку копии досье по претензиям,
Procedural Order No. 1 directed the secretariat to send to Iraq copies of the claim files, comprising the claim form,
В 2000 году был опубликован меморандум об экономических стратегиях поддержки развития культурных учреждений, в котором подтверждалось, что растущие налоговые сборы будут и впредь использоваться для поддержания общественных культурных учреждений, а финансовым органам предписывалось выделять из своих бюджетов средства на цели культурного развития.
In 2000, it issued a note on economic policies to support the development of cultural facilities which reaffirmed that rising tax resources would continue to be used to support public cultural facilities and required financial administrations to incorporate funds for cultural development in their budgets.
В процедурном постановлении№ 1 секретариату предписывалось по всем претензиям четвертой партии" F4" направить Ираку копии досье по претензиям,
Procedural Order No. 1 directed the secretariat to send to Iraq copies of the claim files, comprising the claim form,
В пользу истца было принято решение, в соответствии с которым ответчику предписывалось дать согласие, необходимое для передачи имущества, а также решение, в соответствии с которым ответчик был обязан возместить расходы, включая авансовый платеж, произведенный истцом для покрытия издержек арбитражного разбирательства.
The claimant obtained an award ordering the respondent to give the consent necessary for a transfer of property as well as an award ordering the respondent to pay the cost including the advance payment made by the claimant for the arbitrators' fees.
Шустову писать на бутылках с его напитками слово« коньяк», а не« бренди», как предписывалось делать всем иностранным производителям такой продукции.
the French allowed Shustov(as an exception) to write on the bottles the word"cognac" instead of"brandy" as all foreign manufacturers of such products were instructed to do.
В США, начиная с 1975 года, для всех новых автомобилей предписывалось использование неэтилированного бензина для защиты автомобильных катализаторов, что совместно с усилиями Паттерсона привело к постепенному прекращению производства
The United States mandated the use of unleaded gasoline to protect catalytic converters in all new cars starting with the 1975 model year,
27 апреля 2004 года Судебная камера вынесла решение, в котором обвинителю предписывалось разъяснить ряд утверждений, содержавшихся в обвинительном заключении.
the Trial Chamber issued its decision on 27 April 2004, ordering the prosecutor to clarify a number of allegations in the indictment.
На основе решения 93/ 21 Исполнительного совета, в котором ПРООН предписывалось делать упор на низовой уровень в рамках ее деятельности в Мьянме,
Based on Governing Council decision 93/21, which prescribed a grass-roots emphasis for UNDP activities in Myanmar, a human development
В ходе своего посещения Специальному докладчику удалось получить из неправительственных источников письмо министерства по благоустройству территории от 8 сентября 1996 года, в котором христианской церкви Судана предписывалось снести церковь, незаконно построенную в районе Крра.
During his visit, the Special Rapporteur was able to obtain from non-governmental sources a letter dated 8 September 1996 from the Ministry of Regional Development, ordering the Christian Church of the Sudan to demolish an unauthorized church in the governorate of Krra.
Результатов: 99, Время: 0.3247

Предписывалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский