ПРЕЦЕДЕНТНОГО - перевод на Испанском

jurisprudencia
практика
юриспруденция
решение
судебной практике
прецедентное право
прецеденты

Примеры использования Прецедентного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
практики государств и соответствующего прецедентного права были выработаны обязательства государств в отношении таких видов деятельности, как трансгра- ничная перевозка.
evolucionado sobre la base de instrumentos internacionales en que se afirma ese requisito, y sobre la base de la práctica de los Estados y de la jurisprudencia pertinente.
В этой связи Комитет отмечает скудость прецедентного права, в котором в чилийских судах непосредственно ссылались на право согласно Пакту,
A este respecto, el Comité observa la escasez de jurisprudencia en que los derechos enunciados en el Pacto se han invocado ante los tribunales nacionales,
Данное положение, закрепляющее во французском законодательстве норму прецедентного права Европейского суда по правам человека( постановление по делу Гебремедин против Франции от 26 апреля 2007 года),
Este dispositivo, que constituye la traducción en derecho francés de la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos(fallo Gebremedhin c. Francia, de 26 de abril de 2007)
В связи с крайней малочисленностью примеров прецедентного права, касающихся отношений между правами человека,
Dado que hay muy pocos casos de derecho jurisprudencial sobre la relación entre los derechos contemplados por el derecho nacional
об их эффективности можно судить по приведенным в докладе( CCPR/ C/ TUN/ Q/ 5) примерам прецедентного права.
garantizan la protección de los derechos de las víctimas, y su eficacia se puede apreciar en los casos de derecho jurisprudencial que se citan en el informe(CCPR/C/TUN/Q/5).
будет содействовать упрочению прецедентного права и верховенства закона.
facilitará la consolidación de la jurisprudencia y el estado de derecho.
данного заключения на основании, в частности, прецедентного решения Постоянной Палаты Международного Правосудия о статусе Восточной Карелии.
del precedente de la decisión de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el caso del Estatuto de Carelia Oriental.
в котором она изложена в проекте статьи, слишком широка в свете соответствующего прецедентного права, в частности практики Европейского суда по правам человека.
se plantea en el proyecto de artículo resulta demasiado amplio en el contexto de la jurisprudencia pertinente, especialmente la del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
составление сборника прецедентного права, который станет частью позитивного права государств- членов.
establecer un compendio de jurisprudencia que pueda incorporarse al derecho positivo de los Estados Miembros.
разрешающего судам при толковании Конституции<< учитывать существующие нормы публичного международного и сопоставимого прецедентного праваgt;gt;. 3.
corrientes del derecho público internacional y del derecho jurisprudencial comparable" al interpretar la Constitución.
Андскому сообществу государств было рекомендовано составить справочник прецедентного права, регулирующего экономические,
recomendó que la Comunidad Andina de Naciones estableciera una compilación de jurisprudencia sobre los derechos económicos,
такое толкование может быть уста- новлено только в результате длительного процесса согласования на основе прецедентного права.
que únicamente se podría establecer al cabo de un prolongado proceso de armonización basado en el derecho casuístico.
комментарии к данному проекту статьи в значительной степени посвящены практике Организации Объединенных Наций и обсуждению прецедентного права Европейского суда по правам человека.
este proyecto de artículo se dedican en gran medida a la práctica de las Naciones Unidas y a realizar un examen de la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
иммиграционные власти при применении этого положения должны исходить из прецедентного права Европейского суда по правам человека.
al aplicar esa disposición las autoridades de inmigración deben atenerse a la jurisprudencia pertinente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
перевод договоров и документов прецедентного характера, обмена положительным опытом и так далее.
la traducción de los instrumentos y de la jurisprudencia, y el intercambio de experiencias positivas, entre otros.
зная о соответствующих положениях Конституции, других законов и прецедентного права.
otras leyes y el derecho consuetudinario, y está obligada a respetar el código de indumentaria.
включая сопоставительное исследование международного прецедентного права как на глобальном,
incluido un estudio comparado de la jurisprudencia internacional en los planos regional
миссии по установлению фактов являются важным вкладом в разработку международного прецедентного права прав человека.
contribuyen de forma significativa al desarrollo del derecho jurisprudencial internacional sobre derechos humanos.
Кроме того, гжа Хэмпсон подчеркнула важность практики Комитета по правам человека и прецедентного права Межамериканского и Европейского судов по
La Sra. Hampson destacó también la importancia de la jurisprudencia del Comité de Derechos Humanos y la jurisprudencia de los tribunales americanos
На веб- сайте центра ИНТЕРАЙТС представлены базы данных Содружества и международных структур по вопросам прецедентного права в области прав человека,
El sitio de INTERIGHTS en la web da acceso a bases de datos sobre jurisprudencia en materia de derechos humanos del Commonwealth
Результатов: 108, Время: 0.0317

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский