PRECEDENTE - перевод на Русском

прецедент
precedente
antecedente
jurisprudencia
предыдущий
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
предшествующий
anterior
previo
precedente
precede
предыдущем
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
предшествующем
anterior
previo
precedente
precede
беспрецедентным
sin precedentes
inédito
sin parangón
inaudita
вышеприведенный
anterior
precedente
antecede
este
mencionado
прецедента
precedente
antecedente
jurisprudencia
прецедентом
precedente
antecedente
jurisprudencia
предыдущего
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
предыдущей
anterior
precedente
último
previo
anteriormente
saliente
прецедентов
precedente
antecedente
jurisprudencia
предшествующей
anterior
previo
precedente
precede
предшествующего
anterior
previo
precedente
precede
вышеприведенной
anterior
precedente
antecede
este
mencionado

Примеры использования Precedente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En realidad, este hecho no tiene precedente en la historia de la Asamblea General
Такой шаг, поистине, не имеет прецедентов в истории Генеральной Ассамблеи
Como un monarca constitucional, el soberano actúa dentro de las obligaciones de la convención y el precedente, casi siempre ejerciendo la prerrogativa real siguiendo el consejo del Primer Ministro y otros ministros.
Суверен действует в рамках конвенций и прецедентов, почти всегда пользуясь королевскими прерогативами по совету премьер-министра и других министров.
En la semana precedente, la Administración Civil había destruido cuatro viviendas en la zona de Yatta.(Háaretz,
На предшествующей неделе Гражданская администрация разрушила четыре дома в районе Ятты.("
Dos veces al año el Secretario Ejecutivo enviará a todos los miembros del Tribunal copia de todas las decisiones tomadas por el Tribunal durante el período precedente.
Судей Исполнительный секретарь направляет два раза в год всем членам Трибунала копии всех решений Трибунала за предшествующий период.
Según surge del resumen que figura en el cuadro precedente, la mayoría de las disposiciones se han aplicado
Как вкратце изложено в вышеприведенной таблице, за последние несколько лет большинство положений были осуществлены
ni existe precedente alguno de semejante examen.
и, кроме того, не существует каких-либо прецедентов для такого обсуждения.
En consulta con el CIDHG, el Coordinador del Comité Directivo presentará a las reuniones de las Altas Partes Contratantes en la Convención un informe anual relativo al año precedente.
Координатор Руководящего комитета на основе консультаций с ЖМЦГР будет представлять совещаниям Высоких Договаривающихся Сторон КНО ежегодный доклад за предшествующий год.
En la sección II se formulan recomendaciones basadas en las lecciones aprendidas del capítulo precedente.
В разделе II предлагаются рекомендации, основанные на идеях, изложенных в предшествующей главе.
El proyecto de presupuesto representa un incremento del 3% en cifras brutas en comparación con los recursos aprobados para el período precedente de 12 meses.
Объем предлагаемого бюджета на три процента выше в валовом выражении по сравнению с объемом ресурсов, утвержденных на предшествующий 12- месячный период.
no tiene precedente entre las resoluciones de las Naciones Unidas a lo largo de su historia.
не имеет прецедентов среди резолюций Организации Объединенных Наций на протяжении истории Организации.
La pensión de vejez mínima equivale al 39% del salario medio del trimestre civil precedente a la fecha de indización.
Минимальная пенсия по старости составляет 39% от средней заработной платы за календарный квартал, предшествующий дате индексации.
El Japón debe seguir el precedente de otros países con historias coloniales,
Япония должна следовать прецеденту других стран с колониальной историей,
Existe un precedente. El buen Enrique II en el siglo XII, inventó el jurado.
У нас уже есть прецеденты для этого. Старый добрый Генрих II в 12 веке придумал суд присяжных.
Las interrupciones de trabajo conforme a párrafo precedente serán contadas como horas de trabajo
Перерывы в работе, предоставляемые согласно предыдущему пункту, зачитываются в рабочее время
En el primer informe también se menciona el precedente de la utilización del muestreo en tribunales
В первом докладе также упоминаются прецеденты применения методов выборки судами,
Insto a los jefes de las facciones a que tengan presente el precedente de Somalia y espero que aprovechen esta oportunidad para restaurar la paz en su país.
Я настоятельно призываю лидеров фракции помнить о прецеденте с Сомали и надеюсь, что они воспользуются этой возможностью для восстановления мира в своей стране.
En 1998, el Tribunal Supremo de Justicia sostuvo, en su fallo final, la constitucionalidad de ese requisito en un precedente importante HCJ450/97 Tnuffah.
В 1998 году Высокий суд в своем окончательном решении- прецеденте заявил о неконституционности этого требования HCJ 450/ 97 Tnuffah, Manpower Services and Maintenance Ltd. v.
Cuando se requiere un precedente o aclaración de la ley mediante la interpretación de un tribunal; o.
Необходимо получить информацию о прецеденте или разъяснение закона путем его толкования судом; или.
repetir lo dicho en su informe precedente(E/CN.4/2000/42, párrs. 91 a 93).
было им сказано в предыдущих докладах( E/ СN. 4/ 2000/ 42, пункты 91- 93).
El Secretario General sugiere que se siga ese precedente y que se aplique a la elección el artículo 151 del reglamento de la Asamblea General.
Генеральный секретарь предлагает следовать этому прецеденту и применять правило 151 правил процедуры Генеральной Ассамблеи по отношению к этим выборам.
Результатов: 2321, Время: 0.2127

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский