ПРЕЦЕДЕНТЫ - перевод на Испанском

precedentes
прецедент
предыдущий
предшествующий
беспрецедентным
вышеприведенный
jurisprudencia
практика
юриспруденция
решение
судебной практике
прецедентное право
прецеденты
antecedentes
прецедент
приводов
досье
справочного материала
прошлого
антецедентом
precedente
прецедент
предыдущий
предшествующий
беспрецедентным
вышеприведенный

Примеры использования Прецеденты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Создаст ли этот случай, прецеденты для необоснованных обысков цифрового имущества американцев?
¿Podría este caso sentar un precedente para el registro sin una orden de la propiedad digital en EEUU?
Имеются прецеденты применения такого варианта: в конце XIX
Esta opción tiene un precedente: a fines del siglo XIX,
Другие комитеты, осуществляющие целенаправленные санкции, используют прецеденты и процедуры, разработанные Комитетом- 1267, а также обмениваются опытом между собой.
Otros comités de aplicación de sanciones selectivas se han apoyado en los precedentes y los procedimientos elaborados por el Comité de la resolución 1267, así como de otros de esos mismos comités.
Юридические прецеденты в виде конкретного деяния или дела,
Colombia No existe ningún precedente jurídico de una ley concreta
Базовые показатели или прецеденты, обосновывающие просьбу о выделении дополнительных должностей и ресурсов для следственных групп.
No se disponía de precedentes o elementos de referencia en que se pudiera basar la solicitud de nuevos puestos y recursos para realizar investigaciones.
дипломатия имеет много примеров, когда необдуманные прецеденты используются для оправдания решений во внешней политике, неизменно ведущих к катастрофе.
la diplomacia internacional están plagadas de ejemplos de antecedentes malos y nada recomendables que se utilizan para justificar decisiones de política exterior, que invariablemente derivan en una catástrofe.
Учреждение создающего прецеденты судебного органа в связи с чрезвычайными событиями в неблагоприятных условиях всегда сопряжено с длительным периодом развития.
El establecimiento de una institución judicial que siente jurisprudencia respecto de acontecimientos extraordinarios en atmósferas inhospitalarias necesariamente requería un período prolongado de desarrollo.
Многочисленные прецеденты свидетельствуют о том, что Трибунал признает недействительными дискреционные решения, основанные на фактических ошибках.
Hay muchos precedentes que indican que el Tribunal examinará las decisiones discrecionales basadas en errores de hecho.
Мы знаем прецеденты с более поздними технологиями Древних, где для открытия доступа использовались датчики особого генетического маркера.
Sabemos de otros casos, con sus últimas tecnologías que los Antiguos usaron sensores que restringían acceso mediante la detección de marcas genéticas específicas.
решения и прецеденты, которые касаются нескольких вопросов, включены во все разделы, касающиеся соответствующих вопросов.
las decisiones y las prácticas que se relacionan con más de un tema se incluyen en todos los temas de que se trate.
Прецеденты связаны в основном с ответственностью по отношению к отдельным лицам, а не по отношению к другим субъектам международного права.
Los casos se refieren principalmente a la responsabilidad hacia las personas, no hacia otros sujetos de derecho internacional.
Мы очень уж легко отметаем прецеденты, правила, юридическую аргументацию, но при этом то и дело разглагольствуем об убедительности Конференции по разоружению.
Hemos dejado de lado con demasiada rapidez cuestiones de precedentes, normas y argumentos jurídicos y sin embargo seguimos hablando acerca de la credibilidad de la Conferencia de Desarme.
По этой причине прецеденты могут иметь ограниченную ценность для процесса осуществления положений статьи 27 Конвенции,
Por todas estas razones, a los fines de la aplicación del artículo 27 de la Convención la utilidad de los precedentes es tal vez relativa
Предоставление дипломатической защиты жителям территории, находящейся под защитой государства, которое не осуществляет суверенитета над этой территорией, имеет прецеденты в международном праве.
La protección diplomática de las personas residentes en un territorio bajo la protección de un Estado que no ejerce la soberanía sobre dicho territorio no carece de precedentes en el derecho internacional.
При вынесении своего решения Апелляционная камера во многом опиралась на судебные прецеденты сомнительной релевантности.
Para llegar a su decisión la Sala de Apelaciones se ha basado ampliamente en precedentes judiciales de dudosa pertinencia.
Суть дела в том, что база правовых данных полезна для юристов только тогда, когда она охватывает все прецеденты.
En realidad una base de datos jurídicos únicamente es útil para los abogados si abarca todos los casos.
ресурсами Мирового океана и их освоения имеет прецеденты и в других регионах мира.
explotación de los recursos oceánicos cuenta también con precedentes en otras regiones del mundo.
им не известно, существовали ли такие прецеденты ранее.
no tienen conocimiento de ningún precedente en tal sentido.
Эта проблема свойственна не только правам человека такие прецеденты известны истории.
Este problema no es exclusivo de la esfera de los derechos humanos, y tampoco es un hecho sin precedentes en la historia.
извлеченных уроков; прецеденты и методы расследования в других странах.
lecciones aprendidas; casos y técnicas de investigación en otros países;
Результатов: 688, Время: 0.0544

Прецеденты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский