БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫМ - перевод на Испанском

sin precedentes
беспрецедентное
рекордное
рекордно
невиданным
inédito
беспрецедентный
неопубликованный
не опубликовано
неизданного
sin precedente
беспрецедентное
рекордное
рекордно
невиданным
sin parangón
уникальным
беспрецедентной
не имеющее аналогов
не имеют прецедентов
непревзойденные
inaudita
беспрецедентно
неслыханно
невероятно
возмутительно

Примеры использования Беспрецедентным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы должны воспользоваться беспрецедентным консенсусом по вопросу о том, каким образом содействовать мировому социально-экономическому развитию,
Debemos aprovechar que existe un consenso sin precedentes sobre la forma de fomentar el desarrollo económico
Координатор чрезвычайной помощи г-н Ян Эгеланн заявил, что реагирование на это землетрясение стало беспрецедентным испытанием для государств- членов и международного сообщества.
Jan Egeland, dijo que la respuesta al terremoto representó una prueba sin parangón para los Estados Miembros y la comunidad internacional.
Особым видом нарушения прав человека, беспрецедентным в истории человечества,
Un tipo especial de violación de los derechos humanos, sin precedente en la historia de la humanidad,
стало крупным достижением и беспрецедентным проявлением политического единства, в усилиях по решению одной из самых опасных
fue un logro importante y una manifestación sin precedentes de unidad política en el esfuerzo de enfrentar una de las amenazas más peligrosas
Члены Совета Безопасности испытывают все большую обеспокоенность в связи с беспрецедентным уровнем насилия и постоянно ухудшающимся положением на Ближнем Востоке.
A los miembros del Consejo les preocupaban cada vez más los niveles de violencia sin precedente y el empeoramiento constante de la situación en el Oriente Medio y lamentaron la pérdida de vidas
Серьезная нехватка квалифицированных учителей в Южном Судане привела к беспрецедентным соотношениям преподавателей и студентов, что ставит под угрозу качество основных элементов образования, таких как элементарная грамотность.
La grave escasez de maestros calificados en Sudán del Sur ha dado lugar a un porcentaje de estudiantes por maestro sin precedentes, lo que pone en peligro la calidad de aspectos educativos fundamentales, como la alfabetización básica.
применение которого в конце второй мировой войны привело к беспрецедентным разрушениям и массовой гибели людей,
eliminado las armas nucleares, cuya utilización causó muertes y daños sin precedente al final de la segunda guerra mundial,
Мы считаем, что нынешнее финансовое положение еще более усугубляется беспрецедентным ростом числа, стоимости, масштабов
Consideramos que la actual situación financiera se vio aún más exacerbada por el aumento sin precedentes del número,
неофициальная встреча глав государств и правительств явилась беспрецедентным событием в рамках международных конференций, учитывая большое число прибывших
de Gobierno ha sido un acontecimiento sin precedente en las Conferencias Internacionales debido al gran número de participantes procedentes de todas las regiones del mundo
реализованные за последнее десятилетие различные планы в области развития привели к беспрецедентным улучшениям в уровне и качестве жизни.
varios planes de desarrollo ejecutados en el último decenio se han traducido en mejoras sin precedentes de las condiciones y la calidad de vida.
без всякого преувеличения, беспрецедентным примером объединения государств с различными идеологиями
un ejemplo sin precedente de la unión de los Estados con diferentes ideologías y sistemas políticos para
за последние 50 лет деятельность человека привела к беспрецедентным потерям в области биоразнообразия
la humanidad ha ocasionado pérdidas sin precedentes en la diversidad biológica
Этот закон является беспрецедентным в политической истории нашей страны,
Es una ley sin precedente en la historia política de nuestro país,
коммуникационных технологий, что способствует беспрецедентным движениям капитала.
que han facilitado movimientos de capital sin precedentes.
социальных структур, а зачастую и приводили к беспрецедентным гуманитарным кризисам.
han provocado con frecuencia crisis humanitarias sin precedente.
стало почти беспрецедентным достижением в Индии.
un logro casi sin precedentes en la India.
Постоянное представительство Кот- д& apos; Ивуара не получало никаких таких уведомлений и, что является беспрецедентным фактом, один из его автомобилей был изъят полицией за неуплату прошлых штрафов.
La Misión Permanente de Côte d' Ivoire no ha recibido notificación alguna de este tipo y, hecho sin precedente, las autoridades policiales le han retirado uno de sus vehículos alegando el impago de multas anteriores.
социальные проблемы, с которыми сталкивается человечество, усугубляются беспрецедентным экономическим кризисом, угрожающим распространиться по всему миру под воздействием глобализации.
sociales de la actualidad viene a sumarse una crisis económica inédita, con el riesgo de ser una crisis económica global en un mundo globalizado.
Конвенция по химическому оружия является действительно беспрецедентным документом- это глобальный,
Por cierto, no hay precedentes para la Convención sobre las armas químicas
Обладая беспрецедентным опытом в деле преодоления последствий радиации для здоровья людей
Con su experiencia sin paralelo en la consideración de los efectos de la radiación en la salud humana y el medio ambiente
Результатов: 527, Время: 0.0603

Беспрецедентным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский