БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫМ - перевод на Английском

unprecedented
беспрецедентный
небывалый
невиданный
unparalleled
уникальный
беспрецедентный
непревзойденный
не имеющее аналогов
беспримерного
несравненной
невиданной
бесподобной
несравнимым
unmatched
непревзойденный
уникальной
несравненной
беспрецедентное
бесподобный
неповторимый
равных
несравнимая
не имеющих аналогов

Примеры использования Беспрецедентным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совет по вопросам семейной политики и народонаселения станет новым беспрецедентным учреждением.
The Council for Family Affairs and Population will be a new establishment, without precedent.
Преднамеренный обстрел гражданского населения стал беспрецедентным для своего времени.
The population aging that is presently occurring is unprecedented.
Этот год будет отмечен уникальным беспрецедентным изменением!
It is truly to be a year marked by unprecedented and unique change!
Так что эта конституция стала беспрецедентным достижением.
The Constitution therefore was an extraordinary achievement.
Генеральная Ассамблея, обладающая уникальной легитимностью и беспрецедентным организационным потенциалом,
With its unique legitimacy and unparalleled convening power,
который является беспрецедентным культурно- научным событием в Польше, в котором принимает участие более 35 тыс. человек.
scientific event unmatched in Poland, attracting over 35,000 people.
Рассматриваемый период характеризовался беспрецедентным с 1974 года уровнем насилия и ростом напряженности вдоль линии прекращения огня.
The period under review has seen a level of violence and an increase in tension along the ceasefire lines unparalleled since 1974.
Организация Объединенных Наций безусловно является беспрецедентным в истории форумом, в рамках которого
The United Nations is certainly unparalleled in history as a forum for international dialogue
Это всеобщее объединение вокруг достижения целей в области развития остается беспрецедентным по своим масштабам событием, дающим нам надежду на возможную победу над нищетой.
That universal rallying around the Development Goals remains an event of unmatched scope which has given us hope for a possible victory over poverty.
Вместе с беспрецедентным технологическим прогрессом,
Together with unparalleled technological advances,
Здесь Вы найдете всестороннее исследование предмета названия беспрецедентным в его глубине полноцветного фотографического блеска.
Here you will find a comprehensive study of the title subject unparalleled in its depth of full-color photographic splendor.
И к тому же такой объем ввода за столь короткое время должен сопровождаться беспрецедентным в нашей российской истории объемом работ по подготовке площадок.
And besides, such a volume of commissioning for such a short period of time should be accompanied by unparalleled in Russian history level of effort on site preparation.
Гн Нтетуруйе( Бурунди) говорит, что неблагоприятные демографические факторы наряду с беспрецедентным социально-политическим кризисом,
Mr. Nteturuye(Burundi) said that demographic pressure coupled with an unprecedented socio-political crisis,
Отдел по управлению инвестициями признал, что значительная часть убытков обусловлена беспрецедентным финансовым кризисом
The Investment Management Division acknowledged that much of the losses was due to the unprecedented financial crisis
Таким образом, даже хотя это кажется беспрецедентным,-- а я не думаю, что это так,-- считаю, мы должны этим воспользоваться, поскольку думаю, что это работает.
So, even though it seems to be unprecedented-- and I do not think it is-- I think we should make use of it, because I think it is working.
Это ассигнование предлагается в связи с беспрецедентным расширением деятельности Генеральной Ассамблеи
This provision is proposed in connection with the exceptional increase in the activity of the General Assembly
Таким образом, победа демократии в нашей стране стала беспрецедентным мощным катализатором в урегулировании другой тернистой проблемы, затрагивающей наш субрегион.
The happy outcome of democracy in our country has thus become an unprecedentedly powerful catalyst in the settlement of another thorny problem affecting our subregion.
И наконец, хотя Мексика в настоящее время сталкивается с беспрецедентным финансовым кризисом,
Lastly, he pointed out that although Mexico was contending with an unprecedented financial crisis,
Этот факт является беспрецедентным в последнее время,
This fact was unique in recent history when,
Такой шаг является почти беспрецедентным, и я горд тем, что в нем нашло проявление зрелости сербской демократии.
There is little precedent for such an action, and I am proud, in that it demonstrates the maturity of the democracy of Serbia.
Результатов: 752, Время: 0.0408

Беспрецедентным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский