IS UNPRECEDENTED - перевод на Русском

[iz ʌn'presidentid]
[iz ʌn'presidentid]
беспрецедентно
unprecedented
unparalleled
unrivalled
является беспрецедентным
is unprecedented
is without precedent
is unique
represents an unprecedented
не имеет прецедента
has no precedent
is unprecedented
is without precedent
не имеет аналогов
has no analogues
is unparalleled
has no analogs
has no equivalent
has no counterpart
has no parallel
is without parallel
is unprecedented
является беспрецедентной
is unprecedented
беспрецедентный
unprecedented
unparalleled
unrivalled
беспрецедентное
unprecedented
unparalleled
unrivalled
беспрецедентна
unprecedented
unparalleled
unrivalled
являются беспрецедентными
are unprecedented
are without precedent

Примеры использования Is unprecedented на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This is unprecedented in the history of war.
Это беспрецедентный случай в военной истории.
The scope of this United Nations-OSCE cooperation is unprecedented.
Рамки охвата этого сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ являются беспрецедентными.
the speed with which nodes fell is unprecedented.
с которой упали узлы, беспрецедентна.
In some sense the scale of this violation is unprecedented.
В некотором смысле размах таких нарушений является беспрецедентным.
Terrorism in our day is a phenomenon that is unprecedented in terms of motivation, tenacity and methods.
Сегодня терроризм является явлением, беспрецедентным по мотивации, упорству и методам.
We face global change that is unprecedented in its speed, scope and scale.
Мы сталкиваемся с глобальными переменами, беспрецедентными по стремительности, масштабу и охвату.
The election is unprecedented in Australian federal politics.
Выборы являлись беспрецедентным явлением в австралийской Федеральной политике.
This situation is unprecedented anywhere in the world.
Это- беспрецедентная в мире ситуация.
The scale and pace of urbanization in Asia and the Pacific is unprecedented.
В Азиатско-Тихоокеанском регионе отмечаются беспрецедентные масштабы и темпы урбанизации.
Our expertise is unprecedented in the Russian legal market.
Накопленный нашими экспертами опыт беспрецедентен для российского юридического рынка.
Whatever happened, the situation is unprecedented since 1994.
Что произошло,- это ситуация беспрецедентная с 1994 года.
this provision is unprecedented.
это положение не имеет прецедентов.
The non-proliferation dimension of a CTBT is as significant as it is unprecedented.
Нераспространенческий аспект ДВЗИ является не только существенно важным, но и беспрецедентным.
The population aging that is presently occurring is unprecedented.
Преднамеренный обстрел гражданского населения стал беспрецедентным для своего времени.
This is unprecedented in history.
Прецедентов этому в истории нет.
This is unprecedented in British history.
Убийство стало беспрецедентным в истории британской полиции.
The progress we have seen is unprecedented but the work is not done.
Прогресс, который мы наблюдаем, носит беспрецедентный характер, но работа еще не сделана.
Which is unprecedented.
Он беспрецендентен.
The Ebola outbreak in West Africa is unprecedented.
Вспышка Эболы в Западной Африке имеет беспрецедентный характер.
The fertility decline in Eastern Asia is unprecedented.
В Восточной Азии это снижение носит беспрецедентный характер.
Результатов: 204, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский