ЯВЛЯЕТСЯ БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫМ - перевод на Английском

is without precedent
is unique
быть уникальным
является уникальным
носить уникальный
быть неповторимым
был единым
быть индивидуальной
represents an unprecedented

Примеры использования Является беспрецедентным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А список фамилий, который он тебе передал… является беспрецедентным с момента начала холодной войны.
And the list of names he gave you… Is unprecedented since the beginning of the Cold War.
в параллельном форуме НПО, является беспрецедентным.
in the parallel NGO Forum was unprecedented.
Именно таким образом мы должны решать проблему нынешнего финансового кризиса, который является беспрецедентным по своему масштабу.
This is clearly how we must confront the current financial crisis, which is unprecedented in scale.
результатом которого стало резкое уменьшение запасов зерновых, является беспрецедентным за последнее десятилетие.
which resulted in the large drop in cereal stocks, was unprecedented in recent memory.
АрмЛес-« все планы наших лесхозов размещаются на этом сайте, что является беспрецедентным опытом».
ArmLes-"all the plans which our forestry units have are available on this website, which is unprecedented.
Что выдвинутое Специальным докладчиком требование о снятии с должности какого-либо должностного лица является беспрецедентным и незаконным.
The Special Rapporteur's request for the removal of officials from public office was unprecedented and illegal.
Этот факт является беспрецедентным в последнее время,
This fact was unique in recent history when,
Хотя ВМО понимает, что использование ресурсов Целевого фонда Венской конвенции для целей финансирования исследований является беспрецедентным, оратор подчеркнул, что больше средств взять негде.
While WMO did understand that using the resources of the Trust Fund for the Vienna Convention for the purpose of funding research was without precedent, he stressed that no funds were available elsewhere.
Хотя рост золотовалютных резервов в развивающихся странах является беспрецедентным с 2000 года, обеспокоенность вызывает более быстрый рост задолженности, чем резервов с 2008 года.
While the growth in international reserves in developing countries has been unprecedented since 2000, the faster growth of debt than reserves since 2008 is a concern.
при этом ожидалось получить еще некоторые ответы) является беспрецедентным.
with more expected) to the questionnaire had been unprecedented.
Справочник отмечает профессиональные достижения фирмы, включив в обзор по Украине 13 юристов Астерс, что является беспрецедентным количеством отмеченных исследованием экспертов среди украинских юридических фирм.
The guide distinguishes the Firm's outstanding professional achievements ranking 13 Asters' lawyers which is unparalleled by any other Ukrainian law firm.
бухгалтерского учета на МСП является беспрецедентным, и работа по этим направлениям должна продолжаться.
accounting education and accounting by SMEs were incomparable, and they must continue.
их успех является беспрецедентным в немецкой литературе,
and their success is unexampled in German literature
основных международных директивных документов, таких, как Мадридский план действий, является беспрецедентным и ставит серьезную задачу.
appraisal of a major international policy document like the Madrid Plan of Action is without precedent and represents a substantive challenge.
Такой подход является беспрецедентным в истории переговоров ВТО,
This approach is unique in the history of WTO negotiations,
Обозначение Израиля в качестве<< врага>> является беспрецедентным случаем в деятельности Комитета,
The reference to Israel as"the enemy" was unprecedented in the Committee, ran counter to its working methods,
правительство Кипра предоставляет средства на покрытие почти половины расходов реорганизованных Сил, что является беспрецедентным в истории операций по поддержанию мира.
the collapse of UNFICYP, the Government of Cyprus was contributing almost half the expenses of the restructured Force, which was unprecedented in the history of peace-keeping operations.
В соответствии с президентским Указом№ 55 от 2012 года на должность советника по делам женщин была назначена женщина, что является беспрецедентным случаем в истории Йемена.
Pursuant to Republican Decision No. 55 of 2012, issued by the President of the Republic, a woman was appointed to the post of Adviser for Women's Affairs. The appointment was unprecedented in the history of Yemen;
цель которого заключается в предоставлении Сторонам информации, позволяющей им принять обоснованные решения, является беспрецедентным в истории Монреальского протокола.
which aimed to provide Parties with the information on which they could take informed decisions, was without precedent in the history of the Montreal Protocol.
ядерное оружие является беспрецедентным и несравнимо ни с чем по разрушительной мощи.
nuclear weapons are unprecedented and unequalled in destructive potential;
Результатов: 97, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский