WAS UNPRECEDENTED - перевод на Русском

[wɒz ʌn'presidentid]
[wɒz ʌn'presidentid]
был беспрецедентным
was unprecedented
беспрецедентный
unprecedented
unparalleled
unrivalled
является беспрецедентным
is unprecedented
is without precedent
is unique
represents an unprecedented
были беспрецедентными
were unprecedented
является беспрецедентной
is unprecedented
была беспрецедентной
was unprecedented
было беспрецедентным
was unprecedented
беспрецедентно
unprecedented
unparalleled
unrivalled
беспрецедентное
unprecedented
unparalleled
unrivalled
беспрецедентна
unprecedented
unparalleled
unrivalled

Примеры использования Was unprecedented на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Over 300 specific drafting suggestions had been received, which was unprecedented in the Committee's history.
Было получено свыше 300 предложений редакционного характера, и эта цифра является беспрецедентной в истории Комитета.
Mr. Darwish(Egypt) noted that the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 was unprecedented in that it was characterized by negative growth.
Г-н ДАРВИШ( Египет) отмечает, что предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1998- 1999 годов является беспрецедентным в том, что он характеризуется негативным ростом.
However, the Kosovo exercise was unprecedented, as it required the uplifting of the equivalent of our annual intake of refugees within a six-week period.
Тем не менее, работа в связи с ситуацией в Косово была беспрецедентной, поскольку она потребовала перемещения в течении шести недель такого же числа беженцев, которое наша страна принимает за год.
The pace of easing monetary policy was unprecedented and liquidity was supplied worldwide, especially after the events of 11 September 2001.
Темпы смягчения кредитно-денежной политики были беспрецедентными, и во всех странах мира образовался большой объем ликвидных средств, особенно после событий 11 сентября 2001 года.
informed the Panel that 23 applications over this period of time was unprecedented.
сообщило Группе, что цифра в 23 заявки за указанный период является беспрецедентной.
in the parallel NGO Forum was unprecedented.
в параллельном форуме НПО, является беспрецедентным.
This achievement was unprecedented, and many of the countries represented in the New Agenda Coalition were instrumental in achieving that outcome.
Это было беспрецедентным событием, которому способствовали многие страны Коалиции за новую повестку дня.
International support for UNHCR's activities was unprecedented in 2009, with income exceeding $1,715 million in voluntary contributions,
Международная поддержка деятельности УВКБ в 2009 году была беспрецедентной: поступления в виде добровольных взносов превысили 1 715 млн. долл.,
The scale of civilian deaths, injuries and destruction during the offensive was unprecedented by all accounts.
Масштабы смертности, ранений среди гражданского населения и разрушения гражданских объектов во время наступления были беспрецедентными по всем меркам.
The CHAIRPERSON pointed out that distinguishing between national legal systems was unprecedented in the Committee's practice.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает на то, что проведение различий между национальными правовыми системами является беспрецедентной в практике Комитета.
which resulted in the large drop in cereal stocks, was unprecedented in recent memory.
результатом которого стало резкое уменьшение запасов зерновых, является беспрецедентным за последнее десятилетие.
The barbaric violence of that criminal entity was unprecedented and had, in its acts, exceeded the savagery of all other terrorist organizations.
Совершаемое данной криминальной группировкой варварское насилие беспрецедентно и по своей жестокости превосходит деяния всех других террористических организаций.
The attack at the airport was unprecedented in scope, lasting more than six hours.
Нападение на международный аэропорт в Кабуле было беспрецедентным по своим масштабам, оно продолжалось свыше 6 часов.
in addressing these emergency needs was unprecedented.
направленная на удовлетворение этих чрезвычайных потребностей, была беспрецедентной.
Although slavery existed in ancient times, the scale of this abhorrent practice was unprecedented.
Хотя рабство существовало и в древние времена, масштабы этой отвратительной практики-- трансатлантической работорговли-- были беспрецедентными.
The Special Rapporteur's request for the removal of officials from public office was unprecedented and illegal.
Что выдвинутое Специальным докладчиком требование о снятии с должности какого-либо должностного лица является беспрецедентным и незаконным.
The motivation of not only the participants of the march, but also citizens of Yerevan and tourists was unprecedented.
Беспрецедентное воодушевление царило не только среди участников шествия, но и ереванцев, и гостей столицы.
The caseload considered by the Court was unprecedented, which reflects the increasing level of confidence of States in the principal legal organ of the United Nations.
Обилие дел, рассматриваемых Судом, беспрецедентно, что говорит о растущем уровне доверия государств к главному юридическому органу системы Организации Объединенных Наций.
of the law and my misuse of HPD resources was unprecedented.
мое злонамеренное использование сил полиции Гавайев было беспрецедентным.
the tsunami and Hurricane Katrina-- was unprecedented.
цунами и ураган<< Катрина>>-- были беспрецедентными.
Результатов: 127, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский