IS UNPARALLELED - перевод на Русском

[iz ʌn'pærəleld]
[iz ʌn'pærəleld]
не имеет аналогов
has no analogues
is unparalleled
has no analogs
has no equivalent
has no counterpart
has no parallel
is without parallel
is unprecedented
не имеет себе равных
is unmatched
is unparalleled
is unrivalled
не имели прецедентов
не имеющий аналогов
has no analogues
unparalleled
unrivalled
having no analog
не имеют аналогов
have no analogues
is unparalleled
have no analogs
are unique
have no equivalent
have no parallel
непревзойденной
unsurpassed
unmatched
unrivalled
unbeatable
unparalleled
unrivaled
outstanding
unequalled
является несравнимым

Примеры использования Is unparalleled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the former Soviet Union since the end of the cold war is unparalleled in history.
бывшего Советского Союза с окончания холодной войны не имеют аналогов в истории.
distinctive parts if it characterizes the industrial design that is unparalleled.
отличительную части, если он характеризует промышленный образец, не имеющий аналогов.
the former Soviet Union since the end of the cold war is unparalleled.
бывшем Советском Союзе после окончания холодной войны не имеют прецедентов.
their record company and their producers is unparalleled.
нынешнего продюсера- беспрецедентна.
Our commitment to providing support services to customers across India is unparalleled, and contributes to our continuous growth.
Наше обязательство предоставить службу поддержки клиентам по Индии беспрецедентное, и способствует нашему непрерывному росту.
art computer system and data base which is unparalleled in the industry.
база данных постоянно усовершенствуются и не имеют себе равных в печатной промышленности.
I must be reinstated to prevent a tragedy that is unparalleled in human history.
Меня должны восстановить… для предотвращения трагедии, у которой нет аналогов в человеческой истории,
A philanthropist, amateur of modern arts- his PinchukArtCentre is unparalleled in the former USSR- Viktor Pinchuk is undoubtedly the most popular regional businessman in Europe and the USA.
Филантроп, любитель современного искусства- его PinchukArtCentre не имеет равных в бывшем СССР- Виктор Пинчук, несомненно, является самым популярным бизнесменом региона в Европе и США.
an information war that is unparalleled in history.
информационную войну, чему нет аналогов в истории.
The guide distinguishes the Firm's outstanding professional achievements ranking 13 Asters' lawyers which is unparalleled by any other Ukrainian law firm.
Справочник отмечает профессиональные достижения фирмы, включив в обзор по Украине 13 юристов Астерс, что является беспрецедентным количеством отмеченных исследованием экспертов среди украинских юридических фирм.
the Party's totalitarianism is unparalleled in all of history.
партийный тоталитаризм стал прецедентом в истории всего человечества.
the Chernobyl disaster is unparalleled in scale man-made pollution of the environmental sphere,
Чернобыльская катастрофа не имеет аналогов по масштабам рукотворного загрязнения экологической сферы,
Our collaboration with sports footwear manufacturers is unparalleled in the industry, with the world's foremost sports footwear brands calling upon our technical knowledge to help them improve their latest designs
Наше сотрудничество с производителями спортивной обуви не имеет себе равных в отрасли: лидеры в производстве спортивной обуви обращаются к нашим знаниям, чтобы улучшить свои новейшие модели, качество их производства
coordinated effectively by the Asian Development Bank, is unparalleled among developing regions,
которое эффективно координировалось Азиатским банком развития, не имеют аналогов среди развивающихся регионов,
This was done in a manner that is unparalleled in the world, including the free supply to citizens of electrical energy,
В том числе и за счет такой не имеющей аналогов в мире формы, как безвозмездное обеспечение граждан электроэнергией,
our global network of real estate professionals is unparalleled at pairing buyers
Экспертам нашей международной сети специалистов по недвижимости нет равных в подборе лучших виноградников
the picture is unparalleled resplendent, this work was collected by a overseas Chinese with 8,000,000 HKD in 1995.
картина не имеет себе равных блистательный, эта работа была собрана за границей Китайский с 8000000 HKD в 1995 году.
And your smarts are unparalleled.
И твой ум не имеет себе равных.
His shameless misrepresentations of truth and violations of law are unparalleled in history.
Его бесстыдная ложь и беззаконие не имеют аналогов в истории.
In size, the advantages of the projector are unparalleled.
По размеру, преимущества проектора не имеют аналогов.
Результатов: 47, Время: 0.0781

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский