БЕСПРЕЦЕДЕНТНАЯ - перевод на Английском

unprecedented
беспрецедентный
небывалый
невиданный
unparalleled
уникальный
беспрецедентный
непревзойденный
не имеющее аналогов
беспримерного
несравненной
невиданной
бесподобной
несравнимым

Примеры использования Беспрецедентная на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Беспрецедентная революция, казалось, неизбежно изменит лицо
An unparalleled revolution seemed destined to change decisively the face
Дмитрий Медведев в приветственном слове к участникам мероприятия отметил, что по проекту была проведена беспрецедентная подготовительная работа.
In his welcoming address to the event participants Dmitry Medvedev noted that the project had been preceded with unparalleled preparatory work.
Трагическая и ужасающая цепь событий была взята под контроль полицией Саутклиффа, и была описана как беспрецедентная операция.
The tragic and horrific series of events'were brought under control by Southcliffe Police Force,'in what's been described as an unparalleled operation.
исторический процесс договорного урегулирования- беспрецедентная система возмещения,
the historical treaty settlements process was an unparalleled system of redress,
Это была беспрецедентная и сложнейшая задача, поскольку в 1991 году в областях, охватываемых мандатом ЮНСКОМ, не существовало никаких международных контрольных режимов, предусматривавших инспекции на местах.
It was an unprecedented and challenging task since no international verification regimes comprising on-site inspections existed in 1991 in the areas of the UNSCOM mandate.
В течение последних 25 лет проходила беспрецедентная гонка ядерных вооружений,
The past 25 years had witnessed an unprecedented nuclear arms race,
Беспрецедентная экологическая катастрофа, принесшая много бед
The unprecedented ecological catastrophe that has brought a lot of disappointment
Это была беспрецедентная морская катастрофа, нанесшая огромный ущерб, на устранение которого и на восстановление пострадавших районов уйдут годы.
It was an unprecedented maritime disaster that caused severe damage which will take years to repair and for the affected areas to recover.
Благодаря сверхбыстрым вращениям, беспрецедентная центробежная сила нашего линейного« прядильника» Spinner удалит последние капли влаги из вашего паллета или поддона.
And with its ultra-fast rotations, the unprecedented centrifugal force of our in-line'spinner' knocks the very last bit of moisture from your pallet or tray.
Как беспрецедентная гуманитарная миссия,
As an unprecedented humanitarian mission,
В текущем году в связи с глобальным экономическим кризисом может возникнуть беспрецедентная проблема с обеспечением финансирования, необходимого для выполнения Секретариатом его мандатов.
The global economic crisis poses a unique challenge this year to securing the funding required for the Secretariat to carry out its mandates.
Это беспрецедентная сумма для украинского бизнеса,
This amount has been unprecedented for the Ukrainian business,
Беспрецедентная законодательная реформа состояла в принятии парламентом в 2009 и 2010 годах четырех новых кодексов в целях упрощения
An unprecedented legislative reform consisted of four new codes adopted by the Parliament in 2009 and 2010,
Первоочередным приоритетом ООН в области поддержания мира является беспрецедентная совместная операция ООН и Африканского союза в Дарфуре- развертывание смешанных сил UNAMID.
The immediate peacekeeping priorityfor the Organization is the deployment of UNAMID, an unprecedented joint operation with the African Union.
Один из немногих обнадеживающих признаков беспрецедентная социальная сплоченность, продемонстрированная палестинским обществом,
One rare encouraging sign was the unprecedented social cohesiveness shown by Palestinian society,
С другой стороны, сейчас существует беспрецедентная возможность использовать международное сотрудничество на службе делу международного мира и стабильности.
At present, there were more possibilities than ever for international cooperation in the service of world peace and stability.
Поэтому можно с удовлетворением отметить, что достигнута беспрецедентная общая договоренность относительно принятия мер, необходимых для решения проблемы нищеты.
It was therefore encouraging to note that there was an unprecedented general agreement on the requisite measures to address poverty.
Беспрецедентная криминогенная обстановка в Африке привлекает внимание
Africa's unique crime situation is receiving attention from formal
Кроме того, в российских средствах массовой информации развернута беспрецедентная истеричная кампания, направленная на придание Грузии образа врага.
Moreover, the unprecedentedly hysterical campaign unleashed in Russia's mass media is aimed at creating an enemy image of Georgia.
Такая беспрецедентная глобальная катастрофа требует глобального отклика,
Such an unprecedented global catastrophe has required a global response,
Результатов: 341, Время: 0.0407

Беспрецедентная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский