БЕСПРЕЦЕДЕНТНАЯ - перевод на Испанском

sin precedentes
беспрецедентное
рекордное
рекордно
невиданным
sin precedente
беспрецедентное
рекордное
рекордно
невиданным

Примеры использования Беспрецедентная на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
придания ему универсального характера была бы создана беспрецедентная в истории международная система проверки договора.
se le otorgue carácter universal se crearía un sistema internacional sin precedentes en la historia de verificación del cumplimiento de los tratados.
В преддверии 2000 года нам предоставляется беспрецедентная возможность жить в открытом мире- в мире постоянного общения и взаимодействия.
tenemos una oportunidad sin precedentes de vivir en un mundo abierto, un mundo de comunicación e interacción permanentes.
Однако по-настоящему отличительной чертой этой конференции является не только беспрецедентная степень единодушия в отношении характера этой проблемы,
Aun así, lo verdaderamente notable de esta Conferencia no es sólo el grado inusitado de consenso sobre la naturaleza del problema,
Сам Председатель сказал, что эта ситуация беспрецедентная, и мне интересно, действительно ли верно,
El propio Presidente dijo que no existe ningún precedente para tal situación, y me pregunto
что 11 сентября 2001 года была развязана новая империалистическая война-- война беспрецедентная, непрекращающаяся, вечная.
los Gobiernos del mundo: desde el 11 de septiembre de 2001 comenzó una nueva guerra imperialista que no tiene precedentes históricos, una guerra permanente, a perpetuidad.
В настоящее время у нас имеется беспрецедентная возможность принять решения по вопросу реформ
Ahora disponemos de una oportunidad sin precedentes para adoptar decisiones sobre las reformas y sobre la creación
Эта беспрецедентная агрессия лишила граждан Союзной Республики Югославии возможности передвигаться по территории своего государства,
La agresión sin precedente a la República Federativa de Yugoslavia ha impedido que sus ciudadanos pudieran trasladarse en el territorio de su propio Estado,
Беспрецедентная щедрость после цунами в Индийском океане дала Федерации редкую возможность перестроить инфраструктуру общин и продолжать осуществление программ в течение более длительного,
La generosidad sin precedentes de la comunidad internacional después del maremoto del Océano Índico ha brindado a la Federación la rara oportunidad de reconstruir las infraestructuras de las comunidades y mantener una programación
Саммит тысячелетия, эта беспрецедентная встреча глав 155 государств
La Cumbre del Milenio, una reunión sin precedente de 155 Jefes de Estado
демографический состав Иерусалима, беспрецедентная активизация деятельности по строительству поселений на всей оккупированной территории Западного берега
la composición demográfica de Jerusalén, el aumento sin precedentes de las actividades de asentamientos en todo el territorio ocupado de la Ribera Occidental y Jerusalén,
В последние несколько лет наблюдалась беспрецедентная мобилизация ключевых секторов гражданского общества в Гаити во имя демократии
En estos últimos años se ha observado una movilización sin precedente de sectores cívicos clave de Haití en favor de la democracia
Выражает глубокую озабоченность по поводу того, что за последнее десятилетие произошла беспрецедентная эскалация угроз для безопасности гуманитарного персонала и персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и того, что те, кто совершает акты насилия, действуют, как представляется, безнаказанно;
Expresa su profunda preocupación por el hecho de que en el pasado decenio las amenazas a la seguridad del personal de asistencia humanitaria y el personal de las Naciones Unidas y su personal asociado han aumentado a una escala sin precedentes y los que cometen actos de violencia al parecer actúan con impunidad;
Иберо- американского саммита и ЮНИДО, в котором предусмотрена беспрецедентная политическая и институцио- нальная поддержка деятельности ЮНИДО в регионе.
General de la Cumbre Iberoamericana y la ONUDI, lo que supone un apoyo político e institucional sin precedentes a las actividades de la ONUDI en la región.
Это-- беспрецедентная и серьезная просьба со стороны ЕС,
Esta propuesta de la Unión Europea no tiene precedentes, y es todo un reto porque un cambio en
процентов в 2002 году, представление дорожной карты<< четверки>> в 2003 году привело к тому, что беспрецедентная численность израильтян в 59 процентов поддержали создание палестинского государства.
la presentación de la hoja de ruta del Cuarteto en 2003 elevó a un 59% sin precedentes el porcentaje de israelíes que estaban a favor del establecimiento de un Estado palestino.
Беспрецедентная поддержка Генерального секретаря, объявленная сегодня всеми региональными группами
El apoyo sin precedentes que han expresado hoy todos los grupos regionales y el Consejo de
сегодня существует уникальная и беспрецедентная возможность восстановить структуры правления в Сомали
existe hoy una oportunidad única y sin precedentes de restablecer las estructuras de gobierno en Somalia
Мексика считает, что в настоящее время имеется беспрецедентная политическая возможность для реализации тех чаяний, которые десятилетиями вынашивает
México estima que existe actualmente una oportunidad política sin precedente para lograr aspiraciones de la comunidad internacional enunciadas hace décadas,
Беспрецедентная оперативность, с которой был подготовлен этот всеобъемлющий документ, является неопровержимым доказательством верности долгу Генерального секретаря и Целевой группы высокого уровня
La celeridad sin parangón con que dicho documento integral fue redactado es una prueba irrefutable de la dedicación desinteresada a su deber del Secretario General y del Equipo de
В число других мер по реформированию входят беспрецедентная межсекторальная программа содействия надлежащему управлению,
Otras medidas de reforma incluyen un programa sin precedentes a nivel de todos los sectores a fin de promover la buena gobernanza,
Результатов: 257, Время: 0.0343

Беспрецедентная на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский