ЯВЛЯЮТСЯ БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫМИ - перевод на Английском

Примеры использования Являются беспрецедентными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
международной безопасности, являются беспрецедентными.
international security are unprecedented.
Качество, охват и длительность получения данных со спутника YOHKOH являются беспрецедентными в рамках космических программ по изучению Солнца.
The quality, coverage and duration of YOHKOH data are unprecedented in a solar space mission.
четыре с половиной года вряд ли достаточны для такого преступления, они являются беспрецедентными.
four-and-a-half-year sentences hardly fit the crime, they are unprecedented.
масштабы выбытия сотрудников являются беспрецедентными.
the magnitude of the situation was unprecedented.
Недавние успехи в деле расширения доступа к лечению являются беспрецедентными( см. диаграмму VII). К концу 2009 года в восьми странах с низким
Recent gains in access to treatment are unprecedented(see figure VII). By the end of 2009, eight low- or middle-income countries were
Перед участниками нынешних переговоров, которые являются беспрецедентными, стоит ряд сложных
The negotiators face a number of complex and contentious issues, but the current talks are unprecedented. In Juba,
Круг обязательств по Конвенции и характер предусмотренной в ней системы проверок являются беспрецедентными и в совокупности с временными проблемами,
The scope of the obligations under the Convention as well as the nature of its verification system were unprecedented(Mr. Kenyon)
местные вожди мурле настаивают на том, что непосредственные нападения такого рода на небольшие города, где преимущественно проживает гражданское население, являются беспрецедентными.
history of conflict and cattle raiding, local Murle leaders insist that these types of direct attacks on small towns with concentrated civilian populations are unprecedented.
Вместе с тем район Великих озер в Центральной Африке по-прежнему ставит перед УВКБ проблемы, которые являются беспрецедентными в истории этого Управления
However, the Great Lakes region of Central Africa continued to present UNHCR with challenges that were unprecedented in the history of that Office,
проведение восемьдесят восьмой сессии в Рабате являются беспрецедентными в Африке и в арабском регионе.
eighty-eighth session held in Rabat were unprecedented in Africa and the Arab region.
влияние такой торговли являются беспрецедентными и требуют принятия неотложных
impacts of the trade were unprecedented and required an urgent
оценки мероприятий Отдела являются беспрецедентными и попросту не могут далее игнорироваться старшим руководством.
assessment of the Division's outputs were without precedent and cannot be further ignored by the senior management.
также призвали Совет Безопасности ввести новые меры наказания в отношении Ирака, которые являются беспрецедентными в истории Организации Объединенных Наций.
Iraq and has called upon the Security Council to impose new punishments on Iraq that are unprecedented in the history of the United Nations.
Однако нарушения прав человека палестинского народа в условиях сионистской оккупации являются беспрецедентными и требуют от Совета по правам человека постоянного мониторинга с целью положить конец убийству палестинских гражданских лиц,
However, the violations of human rights that the Palestinian people are suffering under the Zionist occupation are unique and require constant monitoring by the Human Rights Council, in order that an end can be put to
Эта сделка является беспрецедентной для индустрии и корпоративного сектора Украины.
This deal is unprecedented for the industry and corporate sector of Ukraine.
Эта система является беспрецедентной по своим техническим возможностям
The System is unprecedented in its technological scope
И такой рост является беспрецедентным за все годы наблюдения.
The growth was unprecedented in all years of observation.
Такое расширение масштабов лечения является беспрецедентным в истории мирового здравоохранения.
This kind of scale-up is unprecedented in the global history of public health.
Призовой фонд« Dnipro Eco Marathon» является беспрецедентным для Украины- 309 тыс.
The"Dnipro Eco Marathon" prize fund was unprecedented for Ukraine- UAH 309 thousand.
Такое развитие событий является беспрецедентным с точки зрения процедуры,
This development is unprecedented in terms of procedure,
Результатов: 44, Время: 0.0345

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский