ПРЕЦЕДЕНТОМ - перевод на Испанском

precedente
прецедент
предыдущий
предшествующий
беспрецедентным
вышеприведенный
precedentes
прецедент
предыдущий
предшествующий
беспрецедентным
вышеприведенный

Примеры использования Прецедентом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они не должны являться прецедентом в деятельности Организации Объединенных Наций.
no deben establecer precedentes para la labor de las Naciones Unidas.
Призыв Спикера Палаты представителей Соединенных Штатов является юридическим прецедентом несоблюдения резолюций Совета Безопасности и дает право государствам-
El llamamiento formulado por el portavoz de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos representa un precedente jurídico de no cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad,
Самым последним прецедентом было двухпартийное соглашение, достигнутое раньше в этом году по другой финансовой проблеме, которая угрожала нарушить нормальное функционирование правительства: по проблеме отсутствия формально
El precedente más reciente fue el acuerdo bipartidario alcanzado en un momento anterior de este año sobre otra cuestión fiscal que amenazaba con alterar el funcionamiento normal del Gobierno:
Ближайшим прецедентом Космического регламента ППТС является Факультативный арбитражный регламент по урегулированию споров,
El precedente más cercano del Reglamento de la CPA sobre el espacio ultraterrestre, que es el
Совета только Третьим комитетом, и подчеркивает, что это решение ни в коем случае не может служить прецедентом для шестьдесят третьей сессии.
destaca que esa decisión de ninguna manera constituye un precedente para el sexagésimo tercer período de sesiones.
Бюро при том понимании, что это не явится прецедентом ни для организационной структуры Конференции Сторон,
en el entendimiento de que ello no constituía un precedente para la estructura organizativa de la Conferencia de las Partes
настаивая на том, что, не разобрав ее дело в соответствии с существующим прецедентом, Конституционный суд оставил ее без правовой защиты.
insistiendo en que al no resolver en su caso de conformidad a un precedente, el Tribunal Constitucional la dejó sin protección jurídica.
должно считаться негативным прецедентом для вынесения судебного решения по собственной жалобе авторов.
deba considerarse un precedente negativo para la determinación judicial del agravio de los propios autores.
Тот факт, что одно из государств на Ближнем Востоке не является участником Договора, служит прецедентом, который может создать атмосферу для ядерной конкуренции, характеризуемую напряженностью и отсутствием доверия.
El hecho de que un Estado del Oriente Medio no sea parte en el Tratado constituye un precedente que puede crear una atmósfera favorable a la competencia nuclear caracterizada por la tensión y la falta de confianza.
Увольнение незамужней беременной учительницы явилось прецедентом, в котором для квалификации такого увольнения
El despido de una profesora soltera, embarazada, fue un caso que sentó precedentes, y en el que se citaron la Ley de Educación,
Европейский союз также обеспокоен прецедентом использования средств из регулярного бюджета для покрытия расходов, связанных с выполнением решений Международного Суда,
También preocupa a la Unión Europea el precedente de recurrir a fondos del presupuesto ordinario para cubrir gastos de decisiones dictadas por la Corte Internacional de Justicia,
Дело о плавильном заводе в Трейле и по сей день остается главным прецедентом в международном праве, касающимся трансграничного загрязнения воздуха и подтверждающим обычный принцип<<
El asunto Fundición de Trail sigue siendo la jurisprudencia rectora en el ámbito de la contaminación atmosférica transfronteriza en el derecho internacional contemporáneo,los acuerdos bilaterales entre países vecinos.">
последствиям этот случай стал историческим прецедентом, который может послужить основой для выработки твердой позиции в отношении любой подобной агрессии,
ramificaciones, este caso se convirtió en un precedente histórico que podría constituir un fundamento sólido para enfrentar otra agresión similar,
Это согласуется с прецедентом наказания за преступление по обычному международному праву или с общими принципами права,
Ello concuerda con el precedente del castigo de un crimen en virtud del derecho internacional consuetudinario
В то же время недавнее лишение одного из благотворительных фондов его статуса на основании постановления суда является прецедентом, который даст понять связанным с террористами организациям,
Sin embargo, una reciente decisión de los tribunales, que revocó la autorización de funcionamiento de una institución de beneficencia, sirve de precedente para disuadir a las organizaciones vinculadas con el terrorismo de realizar operaciones
должно послужить прецедентом для судов в других странах,
debe servir de precedente a los tribunales de otros países,
Актуальным в этом отношении прецедентом является Международный трибунал по морскому праву.
A ese respecto, cabe citar el precedente del Tribunal Internacional para el Derecho del Mar,
Успех Suzuki является сильным прецедентом не только для других японских компаний, которые интересуются индийским рынком, но также для дальнейшего
El éxito de Suzuki es un poderoso antecedente no sólo para otras empresas japonesas que tienen los ojos puestos en el mercado indio,
Кроме того, этот проект резолюции не может служить прецедентом для одобрения Генеральной Ассамблеей решений договорных органов, которые были вынесены и остаются за рамками Организации Объединенных Наций.
Además, el proyecto de resolución no puede servir de precedente para que la Asamblea General respalde las decisiones de órganos creados en virtud de tratados que fueron concertadas y permanecen fuera del marco de las Naciones Unidas.
может служить примером и прецедентом для других регионов мира.
prácticas nacionales sirve de ejemplo y sienta precedente para otras regiones del mundo.
Результатов: 442, Время: 0.0506

Прецедентом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский