ПРЕЦЕДЕНТОМ - перевод на Английском

precedent
прецедент
прецедентные
отлагательным
precedents
прецедент
прецедентные
отлагательным

Примеры использования Прецедентом на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поставление также стало прецедентом для будущих исков о правах на землю
This ruling has set a precedent for future land rights claims
Государство- участник согласно с таким прецедентом, но считает, что авторы неверно ссылаются на него, поскольку оно не имеет отношения к их случаю.
The State party is in agreement with this case law, but considers that the authors invoke it wrongly because it is not relevant to this case..
Если только что оглашенное решение станет прецедентом, то это будет означать, что на любом этапе Генеральная Ассамблея
If the ruling that has just been made, is to set a precedent, it will mean that at any stage,
Этот« оптимистичный» подход обусловлен прецедентом« еркрапаизации»
This"optimistic" approach is conditioned by the precedent of the"Yerkrapaitisation" of the"Hanrapetutiun"(Republic)
Этот судебный процесс станет прецедентом, уникальность которого также состоит в том, что истица является финансовым экспертом и занимает высокий пост.
This is a precedential litigation, which is also unique in that the plaintiff is a financial expert in a senior position.
Это сообразовывалось бы с прецедентом в виде решения государств- участников принять общий шаблон, с тем чтобы облегчить предоставление информации по требованиям статьи 7.
This would be in line with the precedent of States Parties' decision to adopt a common template to better facilitate provision of information as required by Article 7.
И это согласуется с прецедентом, установленным Договором о нераспространении ядерного оружия,
This is in keeping with the precedent set by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
Во-вторых, я глубоко обеспокоен прецедентом, который одностороннее вторжение в Ирак может создать с точки зрения международного права
Second, I am deeply concerned about the precedent that a unilateral invasion of Iraq could establish in terms of international law
Несмотря на небольшую продолжительность, ее политическая карьера стала прецедентом, поскольку она была одной из немногих женщин- политических деятелей в Африке.
Though short, her political career was precedent-setting as one of the few female political figures in Africa.
Российское руководство утверждает, что прецедентом для так называемого провозглашения независимости Крыма является консультативное заключение Международного суда по независимости Косово( онлайн здесь).
Russian leaders claim that the precedent for the so-called declaration of independence of Crimea was the advisory opinion of the International Court of Justice on the independence of Kosovo(online here).
С тех пор доктрина" максимального обеспечения интересов" закреплена в законодательстве или прецедентом праве всех штатов,
Since then, the"best interests" doctrine has been articulated in the statutes or case law of all the states
Этот метод отнюдь не обязательно должен стать прецедентом при проведении будущих обсуждений вопроса о принадлежащем контингентам имуществе.
This method shall not necessarily be used as a precedent for the conduct of future Contingent-Owned Equipment deliberations.
Должны серьезно рассмотреть вопрос о том, не служат ли установленные увязки между различными проблемами прецедентом или практикой, которая в будущем будет способствовать продвижению работы на настоящей Конференции.
We must seriously consider whether the linkages that were created between various issues constitute a precedent or a practice that will advance the work of this Conference in future.
Разделяя эту озабоченность, было выражено мнение, что это не должно считаться прецедентом для регулирования АНТКОМом за пределами зоны действия Конвенции.
While sharing these concerns, the view was expressed that this should not be regarded as constituting a precedent for CCAMLR regulating beyond the Convention Area.
данная процедура является прецедентом, то г-н Акрам хотел бы получить более подробную информацию.
his delegation was predisposed to agree, but since the procedure was precedent-setting, he would like more information.
последствия решения вопроса Абъея, которое станет прецедентом для разрешения других разногласий, вытекающих из Всеобъемлющего мирного соглашения.
which will set a precedent for how differences arising under the Comprehensive Peace Agreement are handled.
И тут речь идет не о создании прецедента путем неприменения правила 44; прецедентом было бы его применение.
It is not a question of creating a precedent by not applying rule 44, but the precedent would be to apply it.
Правление особо отметило, что предлагаемые выплаты не будут служить прецедентом для каких бы то ни было действий в будущем.
The Board specifically noted that the proposed payment would not serve as a precedent for any future action.
поскольку мы озабочены прецедентом, который может возникнуть вследствие этого в других уголках мира.
as we are concerned about the precedent that it could set in other parts of the world.
Руководящий комитет подчеркнул, что такой проект не будет являться прецедентом и будет подвергаться периодической оценке.
The Steering Committee underscored that such a project would not be a precedent and would be kept under periodic evaluation.
Результатов: 361, Время: 0.0642

Прецедентом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский