ПРЕЦЕДЕНТНОМ - перевод на Испанском

jurisprudencia
практика
юриспруденция
решение
судебной практике
прецедентное право
прецеденты

Примеры использования Прецедентном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он отмечает, что в докладе содержится подробная информация о внутреннем праве и соответствующем национальном прецедентном праве в области гражданских
El Comité toma conocimiento de que el informe contiene información detallada sobre la legislación interna y la jurisprudencia nacional referente a los derechos civiles
государство национальности судна, имеет право добиваться возмещения ущерба в интересах членов экипажа, хорошо обоснована в практике государств, прецедентном праве и доктрине и была подтверждена Международным трибуналом по морскому праву в деле Сайга.
Estado de nacionalidad de un buque, tiene derecho a exigir reparación en favor de la tripulación está muy arraigada en la práctica de los Estados, la jurisprudencia y la doctrina y recibió el respaldo del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en el asunto Saiga.
которые включают экономические элементы, однако определены лишь в прецедентном праве, поэтому некоторые государства системы общего права перечислили преступления, предусмотренные статутным правом, однако привели нестатутные определения.
se hallan a su vez definidos en la jurisprudencia, y algunos Estados de common law notificaron delitos tipificados en el derecho escrito apoyándose en definiciones no recogidas en él.
инструментах и прецедентном праве.
herramientas y jurisprudencia útiles.
в частности базы данных о прецедентном праве, разрабатываемой в рамках Европейской конвенции Советом Европы
en particular la base de datos sobre derecho jurisprudencial preparada en el ámbito de la Convención Europea por el Consejo de Europa
прав человека( в частности, на статьях 3 и 8) и прецедентном праве, созданном Европейским судом по правам человека,
a sus artículos 3 y 8) y a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos,
Прежде всего в своем принятом в 2000 году прецедентном решении Верховный суд,
En particular, en su decisión de 2000 que sentó jurisprudencia, la Corte Suprema,
Следует также упомянуть о прецедентном праве Европейского суда по правам человека:
Cabe remitirse asimismo a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos,
содержащихся в законодательстве, прецедентном праве и правоприменительных руководящих принципах,
en la legislación, la jurisprudencia o las directrices aplicables en algunas jurisdicciones,
Такое толкование подтверждается и региональным прецедентным правом.
La jurisprudencia regional también confirma esta interpretación.
В отношении некоторых дел, которые он вел, выносилось прецедентное решение.
Algunas de las causas en las que actuó dieron lugar a fallos que sentaron precedente.
Следовательно, предпочтение отдается анализу в каждом конкретном деле по аналогии с прецедентным правом ЕСПЧ, о чем говорится ниже.
Por lo tanto, se manifiesta una preferencia por el análisis caso por caso, similar a la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos que se indicará más adelante.
Национальное законодательство о праве на свободное выражение мнений приводится в соответствие с прецедентным правом Европейского суда по правам человека
La legislación pertinente sobre la libertad de expresión estaba siendo armonizada con la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos
В рамках прецедентного права были разработаны некоторые критерии для определения того,
En el marco del derecho consuetudinario se han establecido ciertos criterios para determinar
Однако на основе прецедентного права и общих принципов взятки не считаются вычитаемыми расходами в целях обложения подоходным налогом.
Ahora bien, sobre la base del derecho consuetudinario y de los principios generales, el soborno no se puede considerar como gasto deducible a los fines del impuesto a la renta.
В Англии традиция прецедентного права развивалась столетиями через тысячи судебных дел,
En Inglaterra, la tradición del derecho consuetudinario evolucionó a lo largo de cientos de años y miles de casos
Статья 65 существенно повлияла на исландское прецедентное право, и в последние годы на ее основе было вынесено несколько важных судебных решений.
El artículo 65 ha tenido repercusiones significativas en el derecho consuetudinario islandés y en los últimos años se han dictado varias sentencias importantes basadas en él.
Ссылки на эту конституционную гарантию делались в целом ряде судебных дел прецедентного характера, которые существенно повлияли на практику внутрипроизводственных отношений в Ирландии.
La garantía constitucional de libertad de sindicación ha sido analizada en varias sentencias judiciales que sentaron precedentes y que tienen una importante influencia en el desarrollo de las relaciones laborales en Irlanda.
Женщины- мусульманки получают права наследования: прецедентное постановление суда в Кейптауне позволяет вдовам предъявлять права на часть имущества.
Las mujeres musulmanas obtienen el derecho a la herencia- Una sentencia que sienta precedente, dictada en Ciudad del Cabo, permite a las viudas reclamar parte de la sucesión".
Помочь в разработке концептуального понимания права на науку могут некоторые национальные акты прецедентного права на охрану здоровья.
Algunas jurisprudencias nacionales sobre el acceso a la atención médica pueden contribuir a dilucidar el concepto del derecho a la ciencia.
Результатов: 60, Время: 0.0289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский