ПРЕЦЕДЕНТНОМ ПРАВЕ - перевод на Испанском

jurisprudencia
практика
юриспруденция
решение
судебной практике
прецедентное право
прецеденты
derecho jurisprudencial
прецедентного права

Примеры использования Прецедентном праве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
практика отражены в статутном праве некоторых стран и в прецедентном праве большинства стран, область морских транспортных документов отличается отсутствием единообразия применимых правовых режимов,
prácticas diversos se reflejaban en leyes de algunos países y en la jurisprudencia de la mayoría, la esfera de los documentos de transporte marítimo se caracterizaba por una falta de uniformidad en los regímenes jurídicos aplicables,
Если национальный закон можно толковать в соответствии с Конвенцией, но в прецедентном праве пока еще нет соответствующих подтверждений,
En los casos en que sea posible interpretar la legislación nacional conforme a la Convención, pero todavía no haya jurisprudencia al respecto, suele recomendarse que
Комитет отмечает, что, хотя в своем прецедентном праве он признал, что обязательство исчерпать внутренние средства правовой защиты отсутствует, если при этом нет шансов выиграть дело,
El Comité observa que, si bien ha reconocido en su jurisprudencia que no existe obligación de agotar los recursos de la jurisdicción interna que no tengan posibilidades de prosperar,
Кроме того, авторы не представили в Комитет достаточную или уместную информацию о прецедентном праве испанского Конституционного суда в отношении прав, защищаемых в соответствии с пунктом 1 статьи 17, которая позволила бы ему заключить о том,
Por otra parte, los autores no han suministrado al Comité información suficiente ni pertinente sobre la jurisprudencia del Tribunal Constitucional español respecto de los derechos protegidos en el artículo 17,
Секретарь содействует распространению информации и данных о прецедентном праве Суда, в частности,
El Secretario facilitará la divulgación de información y de la jurisprudencia de la Corte, entre otras cosas,
Примеры, приведенные либо в прецедентном праве, или же в правовой литературе,
Los ejemplos mencionados en la jurisprudencia o la doctrina incluyen,
включая информацию о прецедентном праве на национальном уровне,
incluida información sobre la jurisprudencia en el plano nacional,
который также основывается на принципе эффективного и преобладающего гражданства и на прецедентном праве последнего времени, а также на положениях статьи 5 Гаагской конвенции 1930 года,
que igualmente se basa en el principio de la nacionalidad efectiva y dominante y en la jurisprudencia reciente, así como el artículo 5 del Convenio de La Haya de 1930,
Этот принцип признается в международном праве( Гаагская конвенция 1930 года по некоторым вопросам, касающимся коллизии законов о гражданстве), в прецедентном праве( решение Международного Суда по делу Nottebohm, 1955 год), и в правовых доктринах.
Ese principio es reconocido por el derecho internacional(Convenio de La Haya de 1930 concerniente a determinadas cuestiones relativas a conflictos de leyes de nacionalidad), la jurisprudencia(fallo pronunciado en 1955 por la Corte Internacional de Justicia en el asunto Nottebohm) y la doctrina jurídica.
законодательство которых частично основывается на прецедентном праве, в разработке национального законодательства
las leyes se elaboran en parte sobre la base de la jurisprudencia, los precedentes establecidos por las decisiones
После недавних изменений в прецедентном праве на всемирном и региональном уровнях Рабочая группа считает необходимым изложить свое толкование статьи 1. 2,
A la luz de la reciente evolución de la jurisprudencia a nivel universal y regional, el Grupo de Trabajo estima necesario expresar su interpretación
Выступающий дает высокую оценку работе ЮНСИТРАЛ в области распространения информации о прецедентном праве по текстам ЮНСИТРАЛ( ППТЮ)
El orador elogia la labor de la CNUDMI con respecto a la difusión de información relativa a la jurisprudencia sobre textos de la CNUDMI(CLOUT) en el espacio de la secretaría de la CNUDMI
в его толковании в национальном прецедентном праве прямую и косвенную дискриминацию и распространяется ли оно на акты дискриминации,
conforme a la interpretación de la jurisprudencia nacional, abarca tanto la discriminación directa
Сбор и распространение информации о прецедентном праве( судебные
Recopilación y difusión de información sobre la jurisprudencia(resoluciones judiciales
включая позитивные изменения в законодательстве и прецедентном праве, на должностях, связанных с государственным управлением, женщин попрежнему весьма мало.
incluidos los adelantos en materia legislativa y jurisprudencial, el número de mujeres en puestos de la administración pública sigue siendo muy reducido.
о применении Пакта во внутреннем праве и предлагает государству- участнику включить в свой следующий доклад информацию о прецедентном праве, касающемся применения Пакта.
sobre la aplicación interna del Pacto y lo invita a que incluya información sobre la jurisprudencia relativa a la aplicación del Pacto en su próximo informe periódico.
должны характеризоваться наличием дополнительных признаков, определенных в международном прецедентном праве по геноциду и выводах по результатам научных исследований геноцида.
graves deben ir acompañadas de factores adicionales establecidos por la jurisprudencia internacional en desarrollo relativa al genocidio y por los resultados de la investigación académica sobre el genocidio.
Было отмечено, что определение" иностранного производства", содержащееся в статье 2( а) Типового закона, получило разное толкование в прецедентном праве( см. A/ CN. 9/ WG. V/ WP. 95, пункты 8- 37).
Se observó que la definición de" procedimiento extranjero" enunciada en el artículo 2 a de la Ley Modelo había dado lugar a una jurisprudencia diversa a raíz de las distintas interpretaciones(véase A/CN.9/WG. V/WP.95, párrs. 8 a 37).
Преобладающей в правовой литературе и прецедентном праве( и несмотря на некоторые судебные решения, которые обосновывали иммунитет ссылкой на международную вежливость),
De conformidad con la doctrina jurídica y la jurisprudencia predominantes(y a despecho de algunas decisiones judiciales que habían justificado la inmunidad remitiéndose a la cortesía internacional),
более 40 государств требуют в своем законодательстве и прецедентном праве присутствия презюмируемого исполнителя на их территории до возбуждения разбирательства( например,
más de 40 Estados exigen, en su legislación y jurisprudencia, la presencia del presunto autor en su territorio antes de que se inicien las actuaciones(por ejemplo,
Результатов: 286, Время: 0.0339

Прецедентном праве на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский