ОБЫЧНОМ ПРАВЕ - перевод на Испанском

derecho consuetudinario
обычное право
общего права
традиционное право
el common law
общего права
обычного права
common law
derecho convencional
договорном праве
обычного права
конвенционном праве
derecho ordinario
обычного права

Примеры использования Обычном праве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Политические преступления, за которые не допускается выдача, конкретно исключают преступления, признанные в международном обычном праве, такие как геноцид,
De entre los delitos políticos para los que no se autoriza la extradición se excluyen específicamente los delitos reconocidos en el derecho consuetudinario internacional, como el genocidio,
закрепленное в законе божьем, обычном праве и международных хартиях по правам человека.
consagrado en el derecho divino, el derecho consuetudinario y las cartas internacionales de derechos humanos.
Кроме того, присутствие официальных судебных органов в удаленных районах настольно ограничено, что местное население практически полностью полагается на традиционные, основанные на обычном праве методы отправления правосудия.
Además, la presencia del poder judicial oficial es tan limitada en zonas de difícil acceso que la población local confía casi por completo en la administración de justicia tradicional basada en el derecho consuetudinario.
Его принципы, сформулированные в международных договорах о правах человека и обычном праве, распространяются на судебные гарантии, предусмотренные международным гуманитарным правом,
Sus principios, recogidos en los tratados internacionales de derechos humanos y en el derecho consuetudinario, son aplicables a las garantías judiciales previstas en el derecho internacional humanitario
Продолжать защищать те основные ценности, которые закреплены в Конституции и обычном праве Тонга, в ходе ее работы по обеспечению полного соблюдения прав человека
Seguir defendiendo los valores básicos arraigados en la historia constitucional y consuetudinaria de Tonga en su empeño por garantizar el ejercicio pleno de los derechos humanos
Однако, если пара решит заключить брак, основанный на обычном праве, муж впоследствии сможет вступить в такой же брак еще с одной женщиной и в результате иметь полигамный брак;
No obstante, si una pareja contrae matrimonio en virtud del derecho consuetudinario, el marido puede posteriormente contraer otro matrimonio consuetudinario con otra mujer, practicando la poligamia.
Понятие несовершеннолетия в обычном праве позволяет также мужу запретить жене работать вне дома,
Según el concepto de minoría de edad del derecho consuetudinario el marido puede impedir que la esposa trabaje fuera del hogar
в частности в местных законах, обычном праве и религиозных постулатах,
en especial las normas locales, consuetudinarias y religiosas, que se traducen en una desigual
существующая на Коморских Островах правовая система основывается на трех видах права: обычном праве, мусульманском праве и так называемом наполеоновском праве..
el Gobierno recordó en primer lugar que el derecho comorano emanaba de tres fuentes: el derecho consuetudinario, el derecho musulmán y el derecho de origen napoleónico.
которые большей частью прочно основаны на обычном праве, как это имеет место в случае с частью I проектов статей.
en su mayoría basados firmemente en el derecho consuetudinario, como ocurría en la parte I del proyecto de artículos.
в котором речь идет об обычном праве.
que se ocupa del derecho tradicional.
такие последующие события нашли свое отражение в обычном праве и общих принципах права..
esa evolución subsiguiente se produce en el derecho consuetudinario y en los principios generales del derecho..
серьезные нарушения в обычном праве или в конвенциях, кодифицирующих нормы обычного права..
hayan sido definidos como violaciones graves por el derecho consuetudinario o por convenciones en que se codifique ese derecho..
существенного условия действительности брака, тогда как ранее при вступлении в брак, основанный на обычном праве, согласия женщины не требовалось;
un requisito esencial para que un matrimonio consuetudinario sea válido, mientras que anteriormente el consentimiento de la mujer no era necesario para que se celebrara un matrimonio consuetudinario.
существует презумпция освобождения от уголовной ответственности лиц, не достигших возраста 14 лет( принцип doli incapax в обычном праве);
exista la presunción de que hasta los 14 años los niños no tienen plena responsabilidad penal(doli incapax en el derecho anglosajón);
где существуют суды, основанные на обычном праве.
La aplicabilidad general del artículo 14 también es pertinente cuando">existen tribunales basados en el derecho consuetudinario.
существованием двойных правовых систем, основанных на кодифицированном обычном праве.
la existencia de sistemas jurídicos duales basados en leyes consuetudinarias codificadas.
Комитет рекомендует государству- участнику представить подробную информацию о своем обычном праве и о роли общинных лидеров(" регулос")
El Comité recomienda que el Estado Parte proporcione información detallada sobre su derecho consuetudinario y la función de los líderes comunitarios(régulos)
отсутствием единообразия в обычном праве, нехваткой прецедентов и тем, что нормы различаются в зависимости от того,
complejo por las discrepancias del derecho convencional, la falta de claridad del derecho consuetudinario,
содержащиеся в международных договорах и в обычном праве, а также принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций,
contenidas en los tratados internacionales y en el derecho consuetudinario, de igual manera que los principios reconocidos en la Carta de las Naciones Unidas,
Результатов: 260, Время: 0.0503

Обычном праве на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский