ПРИБРЕЖНОМ - перевод на Испанском

costera
береговой
прибрежной
побережья
ribereño
прибрежного
граничащее
costa
побережье
коста
счет
берег
береговой линии
косте
прибрежных
кошта
costero
береговой
прибрежной
побережья

Примеры использования Прибрежном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рассмотрением просьбы ВОЗ и Германии об утверждении строительства системы снабжения пресной водой в прибрежном районе Черногории стоимостью 65 млн. долл. США. Инициатором проекта выступило правительство Черногории,
Alemania solicitaron a el Comité que aprobara la construcción de un sistema de abastecimiento de agua dulce en la zona costera de Montenegro por valor de 65 millones de dólares de los EE.UU. Según los informes disponibles, el Gobierno de Montenegro había
осуществляющим юрисдикцию над рыболовными судами? Используются ли поступления от таких соглашений для поддержки мер, направленных на сокращение масштабов нищеты в прибрежном государстве?
el Estado del pabellón que enarbolen los buques de pesca?¿Se utilizan los ingresos obtenidos en virtud de esos acuerdos para fomentar la reducción de la pobreza en el Estado ribereño?
Поэтому вопрос о морском и прибрежном биологическом разнообразии стал одним из главных приоритетов для сторон Конвенции о биологическом разнообразии,
Por consiguiente, la cuestión de la diversidad biológica marina y costera pasó a convertirse en una de las principales prioridades para el examen por las partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica
о пиратских нападениях и надлежащая информация своевременно направляется национальным правоохранительным органам в ближайшем прибрежном государстве.
dar a conocer sin demora esa información a los organismos de policía nacionales del Estado costero más próximo.
В настоящее время Альянс поддерживает два осуществляемых под руководством гражданского общества проекта на Африканском Роге, задача которых заключается в снижении степени напряженности в прибрежном регионе Кении посредством оценки тенденций к радикализации
En la actualidad, la Alianza apoya dos proyectos impulsados por organizaciones de la sociedad civil en el Cuerno de África que tienen por objeto reducir las tensiones en la región costera de Kenya mediante la evaluación de las tendencias de radicalización
расположенный в хорватском прибрежном городе Ровинь,
situado en el pueblo costero croata de Rovinj,
Германии изучила возможность сооружения торгового порта в прибрежном районе между Плоче и Неумом.
Francia estudiaran las posibilidades de construir un puerto comercial en la zona costera entre Ploce y Neum.
выявить подходы к рассмотрению назревших и нарождающихся вопросов в морском и прибрежном секторе с упором на три приоритетные категории ресурсов Глобальной программы действий на период 2012- 2016 годов.
emergentes en el sector marino y costero, prestando especial atención a las tres categorías de fuentes prioritarias del Programa de Acción Mundial para el período comprendido entre 2012 y 2016.
Фонд помощи Андскому региону построил порт для рыболовных судов с большим количеством объектов в прибрежном районе Сан- Антонио,
la Fundación Help for the Andes construyó un puerto pesquero con espacio múltiple en la zona costera de San Antonio(Chile)
сдался властям Химан и Хеб в прибрежном городе Хобьо и вместе с его охраной был эскортирован в Адабо.
autoridades de Himan y Heeb en la población costera de Hobyo y fue escoltado a Adado con sus guardias de seguridad.
в котором описывалась ужасная кровавая расправа, учиненная в первую ночь еврейской пасхи в прибрежном израильском городе Нетанья,
en la que describía la horrenda matanza que tuvo lugar la primera noche de la Pascua judía en la ciudad costera israelí de Netanya,
11 июня палестинский террорист- смертник вошел в популярный ресторан в прибрежном израильском городе Херцлия,
un terrorista suicida palestino entró en un restaurante popular de la ciudad costera israelí de Herzliya,
подготовленный по поручению ПРООН отчет о прибрежном моделировании в отношении мер смягчения последствий наводнений на острове Фарес- Матода на Мальдивах.
por ejemplo, un informe de modelado de costas, en nombre del PNUD, sobre medidas de mitigación de las inundaciones en la Isla de Fares-Mathoda en Maldivas.
Сохранение биологического разнообразия в биогеографическом регионе Чоко представляет собой многосторонний проект, нацеленный на сохранение беспрецедентного биологического разнообразия растений и птиц в тихоокеанском прибрежном регионе Колумбии,
El proyecto de Conservación de la Diversidad Biológica en la Región Biogeográfica de Chocó tiene varios aspectos dirigidos a la conservación de la incomparable diversidad de plantas y pájaros de la costa del Pacífico de Colombia,
Постоянная комиссия для южной части Тихого океана поощряла обсуждение вопросов изменения климата и его последствий в прибрежном регионе юго-восточной части Тихого океана, организовав международное совещание, на котором была произведена оценка состояния
La Comisión Permanente del Pacífico Sur fomentó el debate sobre el cambio climático y sus efectos en la región costera del Pacífico sudoriental mediante la organización de una reunión internacional en la que se analizó el nivel de conocimientos en la región sobre el cambio climático
Что подкомиссия может функционировать в прибрежном государстве( или в другом месте по выбору прибрежного государства),
La subcomisión podría reunirse en el Estado ribereño(o en un lugar que escogería el Estado ribereño),
прибрежному биологическому разнообразию, одобрив ориентиры по активизации осуществления, изложенные в решении X/ 29 о морском и прибрежном биоразнообразии.
hizo suyas las orientaciones para una mejor aplicación que figuran en la decisión X/29 sobre la diversidad biológica marina y costera.
также рассмотрению вопроса о прибрежном морском районе.
las empresas, y la cuestión de la zona marina costera.
с повышением уровня моря, стихийных бедствий, уязвимости и рисков в прибрежном контексте>> и совместного доклада Международного партнерства по измерению цунами
riesgos relacionados con el nivel del mar en un contexto costero, así como el informe conjunto de la Asociación internacional sobre tsunámetros y el Panel de
средств мониторинга деградации земель в прибрежном районе Сирийской Арабской Республики в сотрудничестве с Центром дистанционного зондирования окружающей среды Японии;
sociales de la degradación de las tierras ribereñas, en el marco de un proyecto para mejorar los medios y mecanismos de vigilancia de la degradación del suelo en el litoral sirio, en colaboración con el Centro de Teleobservación del Medio Ambiente del Japón;
Результатов: 87, Время: 0.0376

Прибрежном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский