ПРИКАЗАЛО - перевод на Испанском

ordenó
предписывать
сортировать
сортировка
вынести постановление
выносить постановление
распорядиться
приказать
отдать распоряжение
заказать
поручить
pidieron
просить
требовать
ходатайствовать
позвать
брать
обратиться
призвать
запросить
предложить
заказать

Примеры использования Приказало на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с этой воинственной политикой правительство Эфиопии приказало закрыть консульства Эритреи в этой стране
De manera congruente con esa política de beligerancia, el Gobierno de Etiopía ha ordenado la clausura de los consulados de Eritrea en el país
Правительство Либерии приказало также освободить в течение 30 дней занимаемые посольством и канцелярией помещения,
El Gobierno de Liberia ha ordenado también que la Embajada y la Cancillería, actualmente situadas cerca del Hotel África,
учреждений в Восточном доме, которые предыдущее правительство приказало закрыть.
el Gobierno anterior había ordenado clausurar permanecieran abiertas.
к началу 18 века обвалы в некоторых из них стали представлять угрозу. Тогда правительство приказало укрепить существующие каменоломни,
los derrumbes en algunas de las canteras implicaban riesgos de seguridad entonces el gobierno ordenó reforzar las canteras existentes
Правительство Израиля приказало блокировать сектор Газа после того,
El Gobierno de Israel había ordenado el cierre de la Faja de Gaza
между противоречивыми распоряжениями движения<< Хизбул Ислам>>, которое приказало всем радиостанциям прекратить передавать музыку, и администрацией переходного федерального правительства Банадира,
que dispuso que todas las emisoras de radio dejaran de emitir música, y las instrucciones de la administración de Banadir dependiente del Gobierno Federal de Transición, que instó a
под тем предлогом, что он является спорным районом, и приказало ему следовать курсом 192°( по этому маршруту судно<< Один файндер>> проследовало бы в направлении исключительной экономической зоны Египта).
con el pretexto de que se trataba de una zona objeto de controversia, y le dio instrucciones de que navegara en un rumbo de 192º(curso que lo llevaría a la zona económica exclusiva de Egipto).
верховное командование последней, по имеющимся сообщениям, приказало своим полевым подразделениям по всей стране готовиться к новому этапу военных действий против правительства.
el comando superior del ENKD aparentemente dio instrucciones a sus unidades en todo el país de que preparasen una nueva fase de las operaciones militares contra el Gobierno.
командование движения« M23» приказало всем бывшим офицерам НКЗН прекратить выполнять приказы генерала Нтаганды( см. приложение 34).
el mando del M23 había ordenado a todos los oficiales del ex-CNDP que dejaran de responder a las órdenes del General Ntaganda(véase el anexo 33).
Например, одно из региональных бюро Партии арабского социалистического возрождения в письме от 19 февраля 1989 года приказало казнить" преступников" без направления дела на рассмотрение в какие-либо судебные органы,
Por ejemplo, una oficina regional del Partido Socialista Arabe Baas ordenó, por carta de 19 de febrero de 1989, la ejecución de" delincuentes",
которые были выданы компании<< Темекс>>, и приказало всем изготовителям военной техники незамедлительно прекратить свое сотрудничество с компанией<< Темекс>>
equipos militares concedidas a Temex y había ordenado que todos los fabricantes de equipos militares abandonaran de inmediato su cooperación con dicha sociedad.
4 мая 1998 года в Мурнг Пане командование ПБ 66 приказало фермерам сократить до минимума объем выращивания чеснока,
en Murng Pan, el batallón de infantería Nº 66 ordenó a los agricultores que no cultivasen más que una pequeña cantidad de ajos,
Одной семье приказали покинуть свой дом.
Se ordenó a una familia abandonar su casa.
Вы приказали свои людям оставить вас,
Usted ordenó a sus hombres que dejarte,
Вы приказали оргонам напасть на корабли
Usted ordenó a los Ogrones que atacasen las naves…
Вы приказали поместить имплантант в голову Гараку?
Usted le ordenó que se pusiera ese implante en el cerebro,¿verdad?
Она говорит, что вы угрожали, а потом приказали убить Кальви.
Ella dijo que usted lo amenazó y después ordenó la muerte de Calvi.
Тебе приказано уничтожить падших и вернуть свет в это место.
Tus órdenes son destruir al Caído y traer luz a este lugar.
И чего, что прикажешь мне тогда брать, ультра- вульветную пушку?
¿Qué quieres que coja entonces?¿La pistola ufa?
Он приказал Рэнду это сделать.
Él pidió que Rand lo hiciera.
Результатов: 42, Время: 0.318

Приказало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский