ПРИКЛЮЧЕНИЯХ - перевод на Испанском

aventuras
приключение
роман
интрижка
путешествие
связь
авантюру
измене
любовница
авентура
приключенческий
aventura
приключение
роман
интрижка
путешествие
связь
авантюру
измене
любовница
авентура
приключенческий

Примеры использования Приключениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сериал свободно представляет молодость известного французского писателя Жюля Верна, который в своих приключениях находит вдохновение для тех романов, которые сделают его известным как взрослого писателя.
La serie imagina libremente la juventud del famoso escritor francés Julio Verne, quien en sus aventuras encuentra inspiración para aquellas novelas que lo harán famoso como adulto.
одному вашему слову об убийстве, обо всех этих… невероятных приключениях, он не замедлил бы позвонить комиссару полиции.
sobre todas esas… aventuras increíbles, hubiera llamado al comisario de la policía de inmediato.
написать еще один бестселлер о моих приключениях?"?
escribir otro best seller sobre mis aventuras aquí?
где должен был связаться с шпионом, никем другим, как моим постоянным спутником в приключениях.
barracón del general Howe, donde contactaría con la jefa de los espías, que no era otra que mi habitual compañera de aventuras.
Сюжет данного фильма оригинален и не основан на приключениях Шерлока Холмса,
ESTA HISTORIA ES ORIGINAL Y NO ESTÁ BASADA EN LAS HAZAÑAS DE SHERLOCK HOLMES
Я видела это во всех наших приключениях. Даже в тех, что еще не случились.
Lo he visto en todas las aventuras que hemos compartido, incluso en las que no hemos compartido aún.
Вы недавно добавили телеканал о приключениях, и я заплатил за него, но экран только рябит, так что.
Me suscribí al Canal Adventure y ahora mi pantalla se ve muy mal.
о" Приключениях Сары Джейн" так много всего можно сказать, правда?
de"The Sarah Jane Adventures" Hay un montón de cosas que decir,¿no?
Каприччиозо по-сицилийски»( По ту сторону).- М.: Советская Россия, 1978- документальная повесть о приключениях журналиста в Сицилии.
Caprichoso siciliano"(1978)- una historia documental sobre las aventuras de un periodista en Sicilia.
Он знал все о необычных и экзотических приключениях, от начала и до конца.
Conocía todos los pormenores de las aventuras exóticas y extrañas al derecho y al revés.
Я полагаю, что господин Раск в своих посмертных приключениях Окажется скорее исключением, чем правилом.
Creo que las aventuras postmortem del señor Rusk prueban que son las excepción que confirma la regla.
легенд о войнах и приключениях.
leyendas de guerra y de aventura.
мы можем позвонить кому-нибудь и рассказать о приключениях, что вы планируете в Южной Америке.
entonces podemos llamar a alguien por las aventuras que está planeando en Sudamérica.
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес,
Nadie creyó en Alicia cuando habló de sus aventuras en el País de las maravillas,
Сегодня я хочу рассказать вам о своих приключениях и о том, чему они меня научили, а еще о том, как то, чему я научилась за это время,
Hoy quisiera compartir con ustedes algunas de mis aventuras oceánicas y contarles un poco de lo que me han enseñado
Я помешан на приключениях. Когда я был мальчишкой, мне больше нравилось
Soy adicto a la aventura y, de niño, prefería mirar por la ventana a las aves en los árboles
Никто не верил рассказу Алисы о ее приключениях в Стране чудес, о том, как она полюбила джина по имени Сайрус
Nadie creyó a Alicia cuando hablaba de sus aventuras en el País de las Maravillas de cómo se enamoró de un genio llamado Cyrus,-
О своих приключениях я постараюсь регулярно сообщать вам в письмах, зашифрованных по методу Леонардо Да Винчи, чтобы они не были прочитаны теми, кому они не предназначены.
Sobre mis aventuras trataré de informarle periódicamente a través de las cartas cifradas por el método de Leonardo da Vinci para que no sean leídas por aquellos que no sean los destinatarios.
Если я и обзавелся пособником в своих приключениях, то не из-за каприза или сантиментов, а из-за его прекрасных качеств,
Si me cargué a mí mismo con un ayudante durante mis aventuras no es solo por sentimientos
мечтая о приключениях.
sus noches soñando con aventuras.
Результатов: 112, Время: 0.0559

Приключениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский