AVENTURAS - перевод на Русском

приключения
aventura
adventure
интрижки
aventura
amorío
romance
романы
novelas
romances
aventuras
relaciones
romana
путешествие
viaje
viajar
aventura
travesía
excursión
recorrido
journey
trayecto
похождения
aventuras
historia
измены
traición
aventura
adulterio
infiel
авантюризма
aventurerismo
aventurismo
aventuras
приключений
aventura
aventurero
viaje
adventures
авантюр
интрижек
авантюрах
путешествий
viaje
viajar
aventura
travesía
excursión
recorrido
journey
trayecto
похождениях

Примеры использования Aventuras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
tu valor en las aventuras me complace.
ваша склонность к приключениям мне нравиться.
Hammond se está acostumbrando un poco a esto en estas aventuras últimamente.
У Хаммонда это уже вошло в привычку во время этих путешествий.
Ella sabe de tus aventuras?
Она знает о твоих похождениях?
Tres adolescentes libidos para tomar una serie de aventuras salvajes.
Три половозрелых либидо, что приведут нас к приключениям.
Estaba pensando acerca de Todas sus aventuras.
Да, так. Размышлял о твоих похождениях.
Regina me ha estado animando a tener… aventuras románticas.
Реджина уговаривала меня поддаться… романтическим приключениям.
¿No echarás de menos tus maravillosas aventuras?
Не будете скучать по своим удивительным приключениям?
¡Las aventuras esperan como dragones durmiendo!
Приключение лежат, ожидая, подобно спящим драконам!
Racing Aventuras Juegos juegos de ajedrez Partido baloncesto.
Гонки Приключение Мозг Игры Шахматные игры Баскетбол игра.
Las aventuras de Arsenio Lupín,?
Приключение Арсения Лупе?
No voy de aventuras con chicas, Summer.
Я не хожу в приключение с телками, Саммер.
Y habéis involucrado a un extranjero en vuestras sucias aventuras.
А еще иностранного гражданина в свою авантюру втравили.
Pero ahora estoy con mi hermana, de aventuras.
Но сейчас мы… с моей сестрой отправились в приключение.
Esto es el mundo real, no un cómic de aventuras.
Это реальный мир, а не приключение из комиксов.
¿Seguro que todas vuestras aventuras no son así de desorganizadas?
Несомненно, все ваши приключение не беспорядочны?
Has estado siguiendo mis aventuras todo este tiempo.
Ты следил за моими приключениями все это время.
Me encanta seguir sus aventuras!
Я люблю следить за его приключениями!
Muy bien, Barbie.¡Vayamos a tener aventuras!
Отлично, Барби, давай начнем приключение!
Grandes aventuras para ti pronto, jovencito.
Скоро вас ждет большое приключение, молодой человек.
En El Bosque de los Cien Acres, seguimos las aventuras de.
В Чудесном лесу мы следим за приключениями.
Результатов: 592, Время: 0.141

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский