ПРИЛАГАЛИСЬ - перевод на Испанском

se adjuntaban
приложить
anexas
приложение
пристройка
se adjuntaron
приложить

Примеры использования Прилагались на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Прилагались значительные усилия на правительственном уровне для обеспечения дальнейшего развития и расширения возможностей.
Se ha realizado un gran esfuerzo para asegurar el desarrollo y mejoramiento de la capacidad a nivel gubernamental.
Мы хотели бы подчеркнуть важность усилий, которые прилагались в течение последних нескольких лет на различных соответствующих форумах.
Queremos destacar la importancia de los esfuerzos realizados en los últimos años en diversos foros pertinentes.
Большие усилия прилагались в области создания у общин возможностей для самостоятельного предоставления социальных услуг при технической поддержке
Se hizo un gran esfuerzo por desarrollar la capacidad de la comunidad de prestar sus propios servicios sociales, con el apoyo técnico
Прилагались значительные усилия для укрепления трех составляющих Альянса-- правительств,
Se realizaron esfuerzos considerables para consolidar los tres pilares de la Alianza(los gobiernos,
В течение подготовительного процесса прилагались усилия по подготовке для делегаций основных
Durante el proceso preparatorio se adoptaron medidas para proporcionar contribuciones sustantivas
В предыдущих конвенциях прилагались значительные усилия для установления необходимой связи, чтобы преступления относились к их сфере применения.
En las convenciones anteriores se hicieron esfuerzos considerables para establecer el necesario nexo internacional a fin de que los delitos quedaran incluidos en su ámbito.
На протяжении 2000 года особые усилия прилагались в целях определения партнеров-- как правительственных, так и неправительственных,-- которые могли бы выступать в качестве участников осуществления проекта.
En 2000 se hicieron esfuerzos especiales para encontrar colaboradores-- gubernamentales y no gubernamentales-- que sirvieran como agentes en la ejecución del proyecto.
Комитет обратил внимание на серьезные усилия, которые прилагались в последние десять лет для создания
El Comité tomó nota de los importantes esfuerzos desplegados durante el último decenio para promulgar
Прилагались дополнительные усилия для изучения возможности использования новых источников финансирования и получения доступа к этим источникам.
Se realizaron mayores esfuerzos para explorar nuevas fuentes de financiación y para obtener acceso a ellas.
Также прилагались конкретные усилия по углублению понимания технического руководства среди экспертов.
También se realizaron labores dirigidas específicamente a mejorar la comprensión de las orientaciones técnicas por parte de los expertos.
В ходе переговоров прилагались усилия для укрепления климата доверия между сторонами
Durante las conversaciones se hicieron esfuerzos para mejorar el clima de confianza entre las partes
Прилагались конкретные усилия по расширению консультаций
Se han adoptado medidas concretas para incrementar las consultas
Прилагались ли усилия для получения помощи государства на основе совместных средств или без применения мер принуждения;
Si se ha intentado obtener la asistencia del Estado mediante la cooperación y sin recurrir a medidas de coacción;
Прилагались усилия по включению гендерных аспектов в разработку
Se hacen esfuerzos de incorporar la perspectiva de género en la elaboración
Прилагались усилия по наращиванию потенциала женщин в плане рачительного освоения природных ресурсов
Se hicieron esfuerzos para aumentar la capacidad de la mujer en la gestión sostenible de recursos naturales
Также прилагались усилия для укрепления организационного потенциала по решению вопросов, касающихся защиты детей, в самых различных странах.
También se realizaron esfuerzos para fortalecer las capacidades institucionales a fin de abordar los aspectos de protección de la infancia en una gran variedad de países.
В этой ситуации по-прежнему прилагались усилия с целью содействовать достижению сторонами согласия в отношении создания переходных институтов.
En esas circunstancias se continuaron desplegando esfuerzos para fomentar el logro de acuerdos entre las partes sobre el establecimiento de las instituciones de transición.
Прилагались значительные усилия для укрепления трех столпов Альянса-- правительств,
Se realizaron actividades significativas para consolidar los tres pilares de la Alianza(gobiernos, organizaciones internacionales
В результате усилий, которые прилагались в Маврикии, в 2004- 2005 годах 41 процент от общего числа зачисленных в технологический университет студентов составили женщины.
Como resultado de los esfuerzos realizados en Mauricio, las mujeres constituyeron el 41% de la matrícula de la Universidad de Tecnología en el curso 2004/2005.
Совету Безопасности хорошо известно об усилиях, которые прилагались для обеспечения таких гарантий,
El Consejo de Seguridad es bien consciente de los esfuerzos realizados para ofrecer unas garantías que,
Результатов: 162, Время: 0.163

Прилагались на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский