ПРИОСТАНАВЛИВАТЬ - перевод на Испанском

suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
la suspensión
detener
задерживать
помешать
остановить
прекращения
прекратить
арестовать
задержания
ареста
пресечению
сдерживания
suspenda
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
suspendan
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
suspendido
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
interrumpir
помешать
сорвать
прерываю
прекратить
перебиваю
прекращения
отвлекаю
прерывания
нарушить
остановить

Примеры использования Приостанавливать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
китайское законодательство разрешает приостанавливать и прерывать срок,
dice que el derecho de China permite la suspensión y la interrupción, pero no la prórroga;
других массовых мероприятий, приостанавливать функционирование объектов с массовым сбором людей.
otros actos masivos, y detener el funcionamiento de los objetivos que suponen una reunión masiva de personas;
Вместе с тем эти законы не дают исполнительной власти право приостанавливать или вмешиваться в нормальный ход функционирования других ветвей национальной власти( Конгресс
Sin embargo, las citadas leyes no autorizan al poder ejecutivo a interrumpir o entorpecer la actuación normal de las demás ramas del Gobierno nacional(el Congreso
Я утвердил поправку к Дисциплинарному кодексу, позволяющую Корпусу защиты Косово временно приостанавливать выплату денежного довольствия членам, отсутствовавшим без разрешения на протяжении более семи дней.
Se ha aprobado una enmienda del código de disciplina por la que se habilita al Cuerpo de Protección de Kosovo a suspender temporalmente el pago del sueldo de sus miembros que estén ausentes sin autorización más de siete días.
государства должны иметь право приостанавливать исполнение обязательства, не связанного с нарушенным обязательством,
que los Estados debían tener el derecho de suspender el cumplimiento de una obligación no relacionada con la obligación incumplida,
Исходя из оперативных соображений эти процедуры позволят Совету приостанавливать/ аннулировать аккредитацию
Los procedimientos permiten que, por motivos operacionales, la Junta suspenda o retire la acreditación
исключить или приостанавливать членство какого-либо из его членов или осуществлять дискриминацию в отношении какого-либо лица на основании перечисленных признаков.
ni expulsar o suspender a un miembro o discriminar a una persona por los motivos que en ella se enumeran.
по просьбе соответствующего сотрудника, приостанавливать принятие мер по осуществлению оспариваемого административного решения
a petición del funcionario interesado, suspenda la ejecución de una decisión administrativa impugnada, en particular,
имеющих отношение к террористическим организациям, приостанавливать операции по счетам указанных лиц и организаций.
entidades vinculadas con organizaciones terroristas, suspendan las operaciones que se realicen en cuentas cuyos titulares sean las personas y entidades mencionadas.
статьи 17 не должно разрешать вмешательство в незавершенное производство как таковое; следует приостанавливать лишь исполнительные меры во избежание рассредоточения активов должника.
permitir la interferencia con procedimientos pendientes como tales; sólo se debe suspender la ejecución, a fin de evitar la dispersión de los bienes del deudor.
Международная организация франкоязычных стран, стали систематически приостанавливать членство стран, пошедших на неконституционную смену правительства.
la Organización Internacional de la Francofonía, han suspendido sistemáticamente la calidad de miembros de los países que han optado por cambios inconstitucionales de gobierno.
не следует разрешать Совету приостанавливать юрисдикцию Суда на неопределенный срок.
no se puede permitir que el Consejo suspenda la competencia de la Corte indefinidamente.
который позволяет инспекторам Министерства приостанавливать деятельность компаний при наличии серьезных нарушений в сфере трудовых отношений.
que permite que los inspectores del Ministerio suspendan la actividad empresarial si se detectan graves violaciones en materia laboral.
этот совет обладает исключительным правом приостанавливать исполнение решений о высылке.
el Consejo tiene la facultad exclusiva de suspender la ejecución de una decisión de expulsión.
Генеральная Ассамблея имеет право, по рекомендации Совета Безопасности, приостанавливать осуществление прав
coercitiva por parte del Consejo de Seguridad podrá ser suspendido por la Asamblea General,
Мы настоятельно призываем государства обеспечивать соблюдение прав наиболее уязвимых групп и ни в коем случае не приостанавливать или не ограничивать осуществление этих прав с целью привлечения иностранных инвестиций.
Exhortamos a los Estados a que se aseguren que respeten los derechos de los grupos más vulnerables y en ningún caso suspendan o menoscaben estos derechos para crear incentivos a la inversión extranjera.
в Джебель- Абу- Гнейме, правительство объявило, что оно не намерено прекращать или даже приостанавливать осуществление этого проекта.
el Gobierno ha declarado que no tiene intención de detener o siquiera suspender el proyecto.
В отличие от этого в Кот- д' Ивуаре положения статьи 17 Таможенного кодекса предоставляют главе государства право регулировать или приостанавливать импорт или экспорт определенных товаров, когда того требуют обстоятельства.
En cambio, en Côte d'Ivoire las disposiciones del artículo 17 del Código aduanero otorgan al Jefe del Estado el derecho de reglamentar o suspender la importación o exportación de determinadas mercancías cuando lo requieren las circunstancias.
Продолжать приостанавливать смертные казни путем введения в качестве первого шага моратория на приведение в исполнение всех смертных приговоров
Seguir suspendiendo la aplicación de las penas de muerte mediante el establecimiento, como primera medida, de una moratoria respecto de todas las ejecuciones, y proceder posteriormente a la abolición
Инспекторам было сообщено, что по вопросу о полезности процедур, требующих от внутренних кандидатов, претендующих на должность исполнительного главы, приостанавливать выполнение своих функций в ходе своих кампаний, мнения расходятся.
Se informó a los Inspectores de que existían distintas opiniones sobre las ventajas de exigir a los candidatos internos para el puesto de jefe ejecutivo que suspendieran sus funciones mientras durase su campaña.
Результатов: 232, Время: 0.0849

Приостанавливать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский