ПРИОСТАНОВЛЕНИЮ - перевод на Испанском

suspensión
приостановление
мораторий
приостановка
прекращение
отступление
отстранение
подвеска
отмена
отсрочке
перерыва
suspender
отступать
приостановить
прекратить
приостановлении
прервать
прекращении
приостановке
отступления
отменить
отложить
interrupción
прерывание
прекращение
нарушение
приостановление
приостановка
срыв
перерыва
прерванный
разрыва
сбоев

Примеры использования Приостановлению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
где открытие огня по вертолетам Организации Объединенных Наций или вблизи них привело к приостановлению некоторых видов деятельности к северу от Меллита.
surgidas en Darfur septentrional, donde los disparos contra los helicópteros de las Naciones Unidas o en sus inmediaciones obligaron a suspender algunas actividades al norte de Mellit.
в самом худшем случае- к приостановлению или отзыву аккредитации.
en el peor de los casos, a la suspensión o el retiro de la acreditación.
что приводило бы к приостановлению или прекращению действия договора,
lo que llevaría a la suspensión o la terminación del tratado,
В некоторых странах угрозы для безопасности гуманитарных работников привели к частичному или полному приостановлению программ помощи, препятствуя тем самым
En algunos países, las amenazas a la seguridad de los trabajadores humanitarios han llevado a la suspensión parcial o total de programas de socorro,
исламских организаций помощи по всему миру и приведшие к приостановлению их деятельности во многих странах,
medidas que habían dado lugar a la suspensión de sus actividades en numerosos países,
Каждый контрактор должен включать в свою программу конкретной деятельности характеристику событий, которые могут привести к приостановлению или модификации деятельности ввиду серьезного экологического ущерба, если их последствия невозможно адекватно смягчить.
Cada contratista deberá incluir en el programa de una actividad específica una enumeración de los sucesos que pueden provocar la suspensión o modificación de las actividades debido a daños graves al medio ambiente si los efectos de esos sucesos no pueden mitigarse en forma adecuada.
Аналогичным образом, частые изменения в министерствах в сочетании с задержкой в формировании переходного правительства привели к приостановлению деятельности Иракского совета стратегического анализа
Del mismo modo, los cambios frecuentes en los ministerios, aunados a los retrasos en la formación del Gobierno de Transición, dieron por resultado la suspensión de la Junta Iraquí de Examen Estratégico
Меры по задержанию журналистов и приостановлению деятельности ряда органов печати, о которых шла речь,
Las detenciones de periodistas y suspensiones de algunos órganos de prensa sobre los cuales se ha informado no son arbitrarias
регулированию не приведет к необоснованному нарушению или приостановлению эксплуатации объекта
normativas no cauce perturbaciones o interrupciones indebidas en la explotación de las instalaciones,
в связи с этим их действие подлежало бы временному приостановлению.
tendrían que quedar temporalmente suspendidas.
Второе предложение сводилось к приостановлению бедными странами с крупной задолженностью своих выплат в счет обслуживания долга без начисления соответствующих процентов до тех пор, пока не будут достигнуты приемлемые договоренности.
La segunda se refería a la congelación de los pagos del servicio de la deuda de los países pobres muy endeudados, sin intereses, hasta que se alcanzaran acuerdos aceptables.
Срок, предусмотренный в статье 62, не подлежит приостановлению или прерыванию, но лицо, которому предъявлен иск, может в любое время в течение
El plazo establecido en el artículo 62 no será susceptible de interrupción ni suspensión, pero la persona contra la que se dirija una reclamación podrá,
Эмбарго также привело к приостановлению процесса развития Ирака,
El embargo, además, ha frenado el proceso de desarrollo del Iraq,
Здесь важное значение приобретает реализация комплекса мер по предотвращению эрозионных процессов, приостановлению и закреплению движущихся песков,
Esto incluye la aplicación de una serie de medidas para prevenir los procesos de erosión, detener y mejorar las arenas movedizas, prevenir que las partículas nocivas de sal
Призвать к приостановлению ядерного сотрудничества в тех случаях,
Hacer un llamamiento en favor de la suspensión de la cooperación nuclear con un Estado
В течение периода, предшествовавшего приостановлению санкций на экспорт лесоматериалов,
En el período anterior a la suspensión de las sanciones relativas a la madera,
социальной ситуации потребовала принятия серьезных усилий по приостановлению дальнейшего падения уровня жизни населения,
nuestra situación económica y social exigió grandes esfuerzos para frenar el deterioro de las condiciones de vida de la población,
В Центральноафриканской Республике нападение мятежников на Батангафо в феврале 2009 года привело к временному приостановлению программ оказания чрезвычайной продовольственной помощи учащимся школ, что негативно сказалось на 22 000 детей.
En la República Centroafricana, un ataque de rebeldes en Batangafo en febrero de 2009 dio lugar a una suspensión temporal de los programas de alimentación escolar de emergencia, que afectó a 22.000 beneficiarios.
официальная торговля в целом ведется на уровне, предшествующем приостановлению добычи, или выше него.
en general el comercio oficial se mantiene en los niveles anteriores a la suspensión, o incluso ha aumentado.
поглощению питательных веществ и воды, недоступных культурам, приостановлению эрозии почв
recursos hídricos no disponibles para los cultivos, deteniendo la erosión de los suelos
Результатов: 239, Время: 0.1664

Приостановлению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский