ПРИСПОСОБЛЕНИЙ - перевод на Испанском

dispositivos
устройство
механизм
прибор
жучок
постановляющей части
девайс
приспособление
ajustes
корректива
изменение
скорректировать
соответствие
приведение
приспособление
коррекция
настройка
корректировки
пересчета
accesorios
аксессуар
вспомогательный
принадлежностью
дополнительное
реквизит
акцессорный
приспособление
несамостоятельных
aparatos
аппарат
устройство
прибор
механизм
самолет
машина
системы
брекеты
органов
штуковина
adaptación
адаптация
приспособление
приведение
корректировка
адаптирование
адаптационный
адаптироваться
aditamentos

Примеры использования Приспособлений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Содействие реализации концепции стандартизации строительных материалов и оборудования, приспособлений и т. д. в сотрудничестве с другими науками;
Promover la normalización de los materiales y el equipo de construcción, los artefactos y aspectos conexos, en cooperación con otras disciplinas;
Использование ограничительных приспособлений и защитных камер разрешено в тех случаях,
El uso de dispositivos de inmovilización y celdas de protección está permitido
Отсутствием норм, регулирующих обеспечение разумных приспособлений для инвалидов в сфере труда как в государственном,
La falta de reglamentación sobre la aplicación de ajustes razonables para personas con discapacidad en el ámbito laboral,
Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия разумных приспособлений для инвалидов, лишенных свободы в пенитенциарных центрах
Al Comité le preocupa la ausencia de ajustes razonables frente a personas con discapacidad privadas de la libertad en centros penitenciarios
Государственные жилые комплексы с большим количеством престарелых квартиросъемщиков, приспособлений и улучшенным ландшафтом проектируются с целью удовлетворения их потребностей.
En las organizaciones públicas con gran número de inquilinos ancianos, las mejoras en las instalaciones y el paisaje tienen como objetivo tener en cuenta sus necesidades.
Кроме дополнительных приспособлений в общественных местах Жилищное управление выполняет также перепланировку квартир в соответствии с индивидуальными потребностями престарелых квартиросъемщиков.
Además de las instalaciones adicionales en las zonas comunes, la Dirección de Vivienda ha realizado también modificaciones en los apartamentos de acuerdo con las necesidades individuales de los inquilinos ancianos.
парни прибыли, чтобы проникнуть внутрь с помощью одного из приспособлений, использованных Джоржем- старшим для побега.
los muchachos llegaron para intentar entrar con la ayuda de uno de los instrumentos de fuga usado por George Sr.
устанавливающие обязанность в отношении общих технических приспособлений( универсальное проектирование) и индивидуальных приспособлений.
hay disposiciones que establecen el deber de adaptación general(diseño universal) y de adaptación individual.
ортопедического оборудования и технических приспособлений, например, защитных масок для лица для ожоговых пациентов.
de ofertas de prótesis, ortesis y ayudas técnicas tales como máscaras faciales para los pacientes con quemaduras.
не используя кошек или других приспособлений.
rezones u otros equipos.
Порой есть возможность на тот счет, что в особых обстоятельствах муниципалитеты покрывают стоимость замены приспособлений, но для покрытия таких расходов нет какого-то фиксированного ассигнования ресурсов.
En circunstancias especiales es posible que los municipios cubran los costos de los aparatos de sustitución, pero no existe una asignación fija de recursos para cubrir esos costos.
Выжившие жертвы мин во всякое время имеют доступ к адаптации их вспомогательных приспособлений.
Los supervivientes de minas terrestres pueden acceder en todo momento al servicio de adaptación de sus aparatos ortopédicos, incluso en los centros satélite de Bignona y Oussouye.
Выжившие жертвы наземных мин почти всегда имеют доступ к услугам по замене и подгонке вспомогательных приспособлений.
Los supervivientes de minas casi siempre tienen acceso a servicios de cambio y ajuste de los dispositivos auxiliares.
Таможенная службы имеет небольшой участок, где отсутствуют помещения для личного досмотра, и сотрудники не имеют ручных приспособлений для обнаружения тайников запрещенных товаров.
La zona de aduanas es reducida y no hay instalaciones para cachear a los pasajeros ni equipo manual para detectar artículos prohibidos escondidos.
В 1999 году Центр оказал помощь в 72 000 случаях, включая предоставление протезов и или вспомогательных приспособлений.
En 1999 se practicaron en él un total de 72.000 intervenciones relacionadas con prótesis o con aparatos auxiliares.
за продажей наркотиков или приспособлений для их употребления?
vendiendo drogas o parafernalia de drogas?
Комитет обеспокоен препятствиями, существующими на пути получения инвалидами доступа к правосудию, и отсутствием соответствующих разумных приспособлений.
El Comité se encuentra preocupado por las barreras en el acceso de las personas con discapacidad a la justicia y la ausencia de ajustes razonables.
Поощрение универсального дизайна средств, облегчающих передвижение, приспособлений и ассистивных технологий,
Promover el diseño universal de las ayudas para la movilidad, los dispositivos y las tecnologías de asistencia
предоставления лекарств и медицинских приспособлений на основе Закона о тюремном заключении, регулируются постановлением№ 330 правительства Республики от 19 декабря 2003 года.
la administración de medicamentos o la entrega de dispositivos médicos previstas en la Ley de encarcelamiento se rigen por el Reglamento Nº 330 del Gobierno de la República, de 19 de diciembre de 2003.
Комитет рекомендует государству- участнику включить в свое внутреннее законодательство четко оговоренное обязательство по обеспечению разумных приспособлений при наличии необходимости в них в конкретных случаях,
El Comité recomienda al Estado parte que incluya expresamente en su legislación interna la obligación de implementar ajustes razonables cuando ello sea requerido en un caso particular
Результатов: 139, Время: 0.145

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский